-
(单词翻译:双击或拖选)
The first nano circuit
IBM makes the tiniest computer part ever.
Even the most optimistic semiconductor1 researchers say that silicon2-based computer chips may only have 15years or so left in them.
After that,it will be impossible to fit any more circuits onto these increasingly minute wafers to power inexorably smaller and smarter computers.Consequently,researchers are determined3 to figure out how to make complex microprocessors4 out of other materials.IBM made a significant breakthrough in August when physicists5 at its Thomas J.Watson Research Center,built the world’s first logic6 circuit out of a single long carbon molecule7 called a nanotube.Though the first laptop with nanotubes inside is still a long way off,the IBM invention“was a critical step,”says Phaedon Avouris,a member of the group that created the circuit.
As pliant8 as silicon has been over the last half-century,carbon nanotubes have some significant advantages.They’re as small as a semiconductor can get,so engineers will be able to pack trillions of them onto a single chip.And since they’re thin and long,like a garden hose,electrons are funneled9 straight through the circuit ――dramatically cutting down resistance.That results in less heat and less power dissipation than occurs with silicon.
But enormous technical problems remain.For one thing,even today’s average desktop10 computer would require at least a few million of these circuits,and there are no known methods for producing large numbers of them quickly and efficiently11.Equally important is the challenge of connecting a series of individual and disparate logic circuits into microprocessors.And while computers run on three different types of logic circuits ――called And,Not,and Or gates ――IBM’s Not gate is the only type that has yet been created from carbon nanotubes.
The IBM advance is a good start;now engineers have a little more than another decade to finish the job.
第一个纳米电路
IBM造出有史以来最小的计算机零件。
即便最乐观的半导体研究者都说,以硅为原料的计算机芯片或许最多还能存在15年左右。此后,要在这些晶片上再加进任何电路都是不可能的了:因为晶片越来越小,晶片驱动的计算机也越来越小,越来越智能化。因此,科学家决心研究出如何用其他材料制造复杂的微处理器。8月份,IBM取得重大突破。该公司托马斯·沃森研究中心的物理学家造出全世界第一个以纳米管(一个长长的碳分子)为原料的逻辑电路。创造出这个电路的小组成员费宗·瓦武里斯说,尽管要造出有纳米管的电脑还有很长一段路要走,IBM的这项发明仍然“是关键的一步”。
尽管硅在过去半个世纪里用途广泛,但碳纳米管拥有某些明显优势。半导体能有多小它们就能多小;因此,工程师能够把数以兆计的碳纳米管安在一块芯片上。此外,由于它们像水管一样又细又长,电子可以直接穿过电路:这大大减少了阻力,从而比用硅做原料时耗能少,产生的热也少。
但是,仍然存在大量技术问题。例如,即使今天普通的桌上电脑也需要至少几百万个这种电路,目前人们还不知道怎样快速有效地大批量生产它们。同样重要的是,如何把一系列单个分离的逻辑电路连接成微处理器。计算机在三种不同的逻辑电路上运行,这三种电路称作And,Not和Or 。IBM的Not是目前惟一利用碳纳米管制造出来的逻辑电路。
IBM的进展开了一个好头。如今,工程师们还有十几年的时间来完成这项工作。
1 semiconductor | |
n.半导体 | |
参考例句: |
|
|
2 silicon | |
n.硅(旧名矽) | |
参考例句: |
|
|
3 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
4 microprocessors | |
微(信息)处理机( microprocessor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 physicists | |
物理学家( physicist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
7 molecule | |
n.分子,克分子 | |
参考例句: |
|
|
8 pliant | |
adj.顺从的;可弯曲的 | |
参考例句: |
|
|
9 funneled | |
漏斗状的 | |
参考例句: |
|
|
10 desktop | |
n.桌面管理系统程序;台式 | |
参考例句: |
|
|
11 efficiently | |
adv.高效率地,有能力地 | |
参考例句: |
|
|