英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 6133

时间:2018-10-22 02:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Echoes of the Past 过去重现

The British actress Keira Knightley has rejected claims that her latest film The Duchess, a historical drama set in the 18th Century, parallels the life of Princess Diana.

The film tells the true life story of Georgiana, Duchess of Devonshire, who was the great-great-great-great aunt of Diana, Princess of Wales.

In the film Knightley plays an aristocratic woman that is trapped in a marriage to a man who is in love with his mistress. It is this storyline that mimics1 the experiences of Princess Diana, who married Prince Charles only to discover that he was continuing a long-standing clandestine2 relationship with another woman.

Even the film’s tagline, "There were three people in her marriage", suggests a link to Diana’s story, as it bears a remarkable3 similarity to the words the princess used to describe her own situation in a highly candid4 1995 television interview.

Speaking to the BBC, Keira Knightley was quick to play down the similarities in the stories, saying her character was "an interesting enough person to warrant a film completely about her without comparisons".

In fact the 23-year-old actress claims not to remember the story of Prince Charles and Princess Diana’s doomed5 marriage.

"I was 11 when Diana died, so I don’t really know what the actual story is so I don’t feel I can comment on the parallels," Knightley scolded reporters at a recent press conference.

Whether the Diana connection exists or not, The Duchess provides a fascinating insight into personal relationships in a society where divorce was taboo6.

The film is also a visual feast as the architecture and fashions of 18th Century England are painstakingly7 recreated down to the smallest detail.

GLOSSARY 词汇表

rejected claims 否认

Duchess 女公爵

parallels 相似

great-great-great-great aunt 上推曾祖母

aristocratic 贵族的

mistress 情妇

storyline 故事情节

clandestine relationship 秘密关系

tagline (电影的)标志性语言

highly candid 非常坦诚不公的

play down 淡化

character 角色

warrant 确保,保证

doomed marriage 注定要失败的婚姻

scolded 批评

press conference 记者招待会

divorce 离婚

taboo 禁忌

visual feast 视觉大餐

painstakingly recreated 费尽心机重现


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mimics f8207fb5fa948f536c5186311e3e641d     
n.模仿名人言行的娱乐演员,滑稽剧演员( mimic的名词复数 );善于模仿的人或物v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的第三人称单数 );酷似
参考例句:
  • Methods:Models were generate by CT scan,Mimics software and Abaqus software. 方法:采用CT扫描,Mimics软件和Abaqus软件的CAD进行三维有限元模型的创建。 来自互联网
  • Relaxing the mind and body mimics the effect that some blood-pressure pills would have. 放松身心会产生某些降压药才能产生的效果。 来自辞典例句
2 clandestine yqmzh     
adj.秘密的,暗中从事的
参考例句:
  • She is the director of clandestine operations of the CIA.她是中央情报局秘密行动的负责人。
  • The early Christians held clandestine meetings in caves.早期的基督徒在洞穴中秘密聚会。
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
5 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
6 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
7 painstakingly painstakingly     
adv. 费力地 苦心地
参考例句:
  • Every aspect of the original has been closely studied and painstakingly reconstructed. 原作的每一细节都经过了仔细研究,费尽苦心才得以重现。
  • The cause they contrived so painstakingly also ended in failure. 他们惨淡经营的事业也以失败而告终。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴