英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7524

时间:2018-12-14 05:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

News International, the media group at the centre of a major phone hacking1 scandal, says this Sunday's edition of its News of the World newspaper will be the last. The company's chairman James Murdoch said the paper had been in the business of holding others to account but had failed when it came to itself. Here's Rob Watson.

位于重大电话窃听风波丑闻风口浪尖的新闻国际集团表示,本周末的世界新闻报将是本报最后一版。该公司主席詹姆斯·默多克(James Murdoch)表示,这份报纸曾经要求其他报纸提供真实的报道,但是自己却没有做到。Rob Watson报道。

The statement says if the allegations against the paper are true, they are "inhuman2" and the newspaper "has no place" in the News International company. Mr Murdoch says the paper has a proud history of fighting crime and exposing wrongdoing, but that the good things it does have been sullied by behaviour that was wrong. This truly dramatic move seems designed to take some of the sting out of the crisis and to show that the Murdoch empire is punishing itself.

该声明称,如果对该报纸的指控是真实的,那么他们是非常“不人道的”,这份报纸在新闻国际公司将“没有立足之地”。默多克表示,该报纸拥有打击犯罪,披露错误的光辉历史,但是它曾经的善行被错误的行为玷污了。这次引人注目的举动似乎是为了让自己摆脱危机,展示默多克王国在对自己进行惩罚。

Some analysts3 have suggested that the company might launch a new Sunday paper with a different name.

一些分析家表示,该公司可能会用新的名字发行一份新的周日报纸。

The Metropolitan4 Police in London say detectives investigating the phone hacking scandal at the News of the World have identified 4,000 potential victims. They say hundreds more people have contacted them, suspecting that their phone messages have been accessed.

伦敦警务处表示,对世界新闻报电话窃听丑闻进行调查的探员鉴别出4,000名潜在的受害者。他们说,另外几百人曾经联系他们,怀疑他们的手机信息被人窃听过。

The European Court of Human Rights has ordered Britain to pay tens of thousands of dollars to the relatives of Iraqis killed by British troops during the occupation of Iraq. Britain had maintained that human rights laws did not apply to its troops based outside Europe. Campaigners say the ruling paves the way for other Iraqis to seek redress5 in British courts.

欧洲人权法庭下令英国向在伊拉克战争期间牺牲的英国军人的亲属赔偿数万美元。英国坚持称,人权法并不适用欧洲以外的军队。活动积极分子表示,该裁决为其他伊拉克人在英国法庭寻求赔偿铺平了道路。

Just over a month since the rocket attack that nearly killed him, the Yemeni President Ali Abdullah Saleh has appeared on state television, thanking the Saudi authorities, who've overseen6 his medical treatment. President Saleh, who is still receiving treatment in the Saudi capital, said he'd had several operations.

经历了几乎导致他丧命的火箭弹袭击一个月之后,也门总统萨利赫在国家电视台露面,对为他提供治疗的沙特当局表示感谢。现在仍在沙特首都接受治疗的萨利赫表示他经历了几次手术。

"I've undergone more than eight successful operations. I had burns because of the incident. A number of other officials, such as the speaker of parliament, the prime minister, his deputy and the governor of Sanaa, have also received treatment. More than 87 people were injured in this incident."

“我总共经历了超过八次成功的手术。我在该事故中被烧伤。几名其他官员,例如议会议长,总理,副总理和萨那地方长官,都接受了手术。这次事故中共有超过87人受伤。”

President Obama says Democrats7 and Republicans are still far apart in talks over America's growing debt. He said both parties now had to accept painful choices. From Washington, Jane O'Brien.

奥巴马总统表示,民主党和共和党在美国不断增长的债务方面的对话仍然大相径庭。他说,两党现在都必须接受痛苦的选择。华盛顿,Jane O'Brien报道。

Negotiations8 over the US budget are becoming urgent because Republicans say they won't raise the national debt ceiling until spending cuts are agreed. That gives the government just a few more weeks to reach a deal or face defaulting on its loans. The biggest sticking points are possible cuts to welfare payments to poor and elderly Americans; another is higher taxes. There's speculation9 that the White House is hoping to draw support from Democrats and Republicans by agreeing to a bigger budget reduction - $4tn over the next 10 years.

关于美国预算的谈判已经非常迫切,因为共和党宣称他们不会提高全国债务限额,除非同意削减支出。这使政府只有几周的时间来达成协议或者拖欠贷款。问题最大的症结是可能削减对穷人和老年人的福利支出,另外一个是提高税收。有人猜测,白宫希望通过更大幅度的预算削减——未来十年内削减4兆美元来获取民主党和共和党的支持。

World News from the BBC

There have been new calls for the release of the BBC journalist Urunboy Usmonov, who was detained in Tajikistan last month on charges that he is a member of a banned Islamic group. Amnesty International and Europe's human rights body, the OSCE, said he must be freed immediately. Amnesty said that Usmonov appeared to have been tortured while being held by the Tajik authorities. The BBC says the allegations against Mr Usmonov are unfounded.

相关组织再次呼吁释放BBC记者Urunboy Usmonov。此人被指控为被禁止的伊斯兰组织成员,被拘留在塔吉克斯坦。国际特赦组织和欧洲人权组织欧洲安全和合作组织(OSCE)表示,他必须立即获释。国际特赦组织表示,Urunboy Usmonov被塔吉克斯坦当局拘留期间似乎遭遇了酷刑。BBC表示,对Urunboy Usmonov的指控是没有任何根据的。

The Egyptian authorities have charged 25 people in connection with an attack on protesters in Tahrir Square at the height of the Egyptian revolution earlier this year. Supporters of the then President Hosni Mubarak mounted on camels and horseback forced their way through the crowds, injuring many of the demonstrators and sparking violent clashes. Those indicted10 include Fathi Sorour, the former speaker of parliament, and Safwat el-Sherif, who headed the former ruling party.

埃及当局控告25人与今年年初埃及革命巅峰时期对解放广场抗议者实施袭击。当时的总统穆巴拉克的支持者乘坐骆驼和马强行穿越人群,造成多名示威者死亡,引发暴力冲突。被告包括议会前议长Fathi Sorour和前执政党负责人Safwat el-Sherif。

Research by an international team of scientists has found that all polar bears descend11 from a single female brown bear. It lived between 20,000 and 50,000 years ago in what is modern-day Ireland. Tim de Valmont has the details.

由国际科学家组成的一支研究小组发现,所有北极熊都是一种雌性棕熊的后代。这种棕熊居住在现在的爱尔兰,大约生存在20,000至50,000年前。Tim de Valmont报道详细内容。

Polar bears and brown bears became distinct species around 150,000 years ago, but have occasionally interbred ever since. The research used DNA12 samples from bears from across their entire range in Russia, Canada, Greenland, Norway and Alaska. This mother of all bears may show that interbreeding, which had been thought to have threatened the species, may have actually played a key role in helping13 the polar bear to evolve. There are currently around 20,000 polar bears left living in the wild.

大约150,000年前,北极熊和棕熊进化为不同的物种,但是自那时起开始出现偶然的杂交。该研究使用来来自俄罗斯,加拿大,格陵兰,挪威和阿拉斯加各地北极熊的DNA样本。所有北极熊的祖先显示,曾被认为威胁物种的异种杂交实际上可能在帮助北极熊进化方面发挥了重大作用。目前,全世界野生北极熊大约有20,000头。

Celebrations have begun in Peru to mark 100 years since the official rediscovery of the ancient mountaintop city of Machu Picchu. A traditional ancient Inca ceremony was held at the site, with dancers dressed in brightly-coloured robes and musicians playing drums and panpipes.

秘鲁举行庆祝活动,纪念重新寻回失落的山顶古城马丘比丘100周年。该遗址上举行了传统的印加庆祝仪式,舞蹈者身穿色彩鲜艳的长袍,歌手们打鼓并演奏了长笛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
2 inhuman F7NxW     
adj.残忍的,不人道的,无人性的
参考例句:
  • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions.我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
  • It was inhuman to refuse him permission to see his wife.不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
5 redress PAOzS     
n.赔偿,救济,矫正;v.纠正,匡正,革除
参考例句:
  • He did all that he possibly could to redress the wrongs.他尽了一切努力革除弊端。
  • Any man deserves redress if he has been injured unfairly.任何人若蒙受不公平的损害都应获得赔偿。
6 overseen f7b3beb421f0dbe6f0a7d84036f4aa00     
v.监督,监视( oversee的过去分词 )
参考例句:
  • He was overseen stealing the letters. 他被人撞见在偷信件。 来自辞典例句
  • It will be overseen by ThomasLi, director of IBM China Research Laboratory. 该实验室由IBM中国研究院院长李实恭(ThomasLi)引导。 来自互联网
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
9 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
10 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
11 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
12 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
13 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴