英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7583

时间:2018-12-14 08:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Official figures released in the United States, the world's largest economy, show that the income of the average household fell last year and that more Americans than ever are living in poverty. Paul Adams reports from Washington.

世界最大的经济体美国发布的官方数据显示,去年,普通家庭的收入下降,生活在贫困中的人数达到历史新高。Paul Adams在华盛顿报道。

Yet again, figures which show that the economic recovery is not being felt by America's less advantaged citizens. African Americans and Hispanic communities are disproportionately affected1, as are the less well-educated, the young and people living in the south. It's probably the decline in median income, down 2.3%, that'll worry politicians most since the battle for middle-class votes will be vital in next year's presidential election. The figures come just as President Obama hits the road trying to sell a $450bn jobs package. He faces an uphill struggle.

数据再次显示美国较贫困的公民并未感受到经济复苏。非裔美国人和西班牙裔美国人社区受到的影响更加不成比例,教育水平较低的人,年轻人和居住在南方的居民也是如此。全民收入中间值下降了2.3%,这是让政客们感到最担忧的,因为中产阶级的投票对于明年的总统选举来说是非常关键的。该数据发布之时,奥巴马总统正试图兜售他的价值4500亿美元的就业计划。他面临非常艰难的挑战。

Taliban fighters have carried out a series of attacks in the Afghan capital Kabul, including the district where foreign embassies are located. Quentin Sommerville reports from Kabul.

塔利班战士在阿富汗首都喀布尔发动了一系列袭击,包括外国大使馆所在的地区。Quentin Sommerville在喀布尔报道。

In the heart of Kabul's embassy district, a Taliban rocket lands in one of the city's busiest streets. The target was the US embassy. There staff were told to take cover. On the streets, Afghan police fired at the attackers who'd taken refuge in a high-rise building. In the west of the city, another two suicide attackers detonated explosives outside a police station. A third was killed as he tried to make it into the airport. A jail run by the intelligence service was also a target. The Nato-led mission's headquarters came under attack too. Yet again, the insurgents2 are demonstrating that they can hit the Afghan government and its allies even in one of the most heavily fortified3 parts of the city.

在喀布尔使馆区中心,塔利班向这座城市最繁华的街道之一发射了一枚火箭弹,目标是美国大使馆。使馆工作人员已被告知隐蔽起来。在街道上,阿富汗警方向在高层建筑中躲藏的袭击者开火。在这座城市西部,另外两名自杀式爆炸者在一个警察局外引爆了炸药。第三人在试图前往机场时被击毙。情报部门运营的一座监狱也是袭击目标。北约领导的任务总部也遭遇袭击。然而,反叛分子再次表明他们在这座城市防守最严密的地区袭击阿富汗政府及其盟国。

The new director of the CIA, David Petraeus, says al-Qaeda's core operation has been weakened, but the United States faces a long-term threat from the network's supporters around the world. Mr Petraeus said that heavy casualties among the leadership of al-Qaeda had weakened the network in Pakistan and Afghanistan.

中央情报局新任局长大卫·彼得雷乌斯(David Petraeus)表示,基地组织的核心运作已经被削弱,但是美国面临该网络在全世界支持者的长期威胁。彼得雷乌斯表示,基地组织头目的惨重伤亡已经削弱了巴基斯坦和阿富汗的网络。

"The CIA assesses that 10 years after the 9/11 attacks, the United States continues to face a serious threat from al-Qaeda and its worldwide network of affiliates4 and sympathisers. Of significance though, heavy losses to al-Qaeda's senior leadership appear to have created an important window of vulnerability for the core al-Qaeda organisation5 in Pakistan and Afghanistan. Exploiting that window will, however, require a sustained focused effort.

“CIA估计,9.11袭击十年之后,美国继续面临基地组织及其在全世界范围内的附属机构和同情者的严重威胁。然而,重要的一点是,基地组织高层遭遇的严重损失似乎已经使基地组织在巴基斯坦和阿富汗的核心运作非常脆弱。然而,要利用这种脆弱性仍然需要持久的努力。”

The International Criminal Court is being asked to investigate Pope Benedict and three senior cardinals6 over their alleged7 failure to prevent child sex abuse by Roman Catholic priests and punish those responsible. A complaint filed by a New York-based legal charity which represents some of the victims argues that rape8 and sexual violence constitute crimes against humanity. The court hasn't commented.

国际刑事法庭被要求调查教皇本笃和三名资深红衣主教,他们被控未能防止罗马天主教神父的虐童行为,未能惩罚责任人。代表受害者的纽约一家司法慈善机构递交的投诉辩称,强奸和性暴力已经构成违反人性的罪行。国际刑事法庭未就此发表评论。

World News from the BBC

Algeria has passed wide-ranging reforms of the media, ending a state monopoly on broadcasting. The government said the move was part of a package of reforms announced by President Abdelaziz Bouteflika in April this year. Algeria has witnessed waves of popular demonstrations9 in line with other countries in North Africa and the Middle East. Journalists will no longer face imprisonment10 for libel but will be issued with fines instead.

阿尔及利亚通过了广泛的媒体改革措施,终止了国家对广播的垄断。政府表示,此举是总统布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)今年四月份宣布的改革措施的一部分。阿尔及利亚目睹了与北非和中东地区其他国家一样大规模的公众示威活动。记者不会再因诽谤而入狱,取而代之的是罚款。

The prosecutor's office in Paris says it has opened an inquiry11 into allegations that the former French President Jacques Chirac accepted money from African leaders when he was in office. The prosecutor's office said its financial division would question the French lawyer who made the allegations, Robert Bourgi, who has said he was the go-between in the transactions. Mr Chirac has denied the allegations.

巴黎检控官办公室表示,有人指控前总统雅克·希拉克(Jacques Chirac)在位时曾经收受非洲领导人的钱财,目前已经就此展开调查。检控官办公室表示,金融部门将询问作出该指控的法国律师Robert Bourgi。此人声称他是这种交易的中间人。希拉克否认了这些指控。

A rush hour collision involving a bus and two trains in the Argentine capital Buenos Aires has killed at least nine people and left more than 200 injured, some of them seriously. Footage from closed-circuit television cameras show the bus trying to cross a level crossing with the barrier half-closed when a train smashed into it.

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯出行高峰期一辆巴士和两辆火车相撞,造成至少9人死亡,200多人受伤,其中一些人伤势严重。闭路电视画面显示,这辆巴士试图在栅栏半关闭时通过平交路口,这时一辆货车冲了过来。

The British artist Richard Hamilton, who was the pioneer of pop art in the 1950s, has died at the age of 89. During his career, he produced paintings, prints and sculptures but will be best remembered for his collages13, as Keith Adams reports.

五十年代波普艺术之父,英国艺术家理查德·汉弥尔敦(Richard Hamilton)去世,享年89岁。在他的职业生涯中,他创作了油画,报刊和雕塑,但是最著名的是他的抽象拼贴画。Keith Adams报道。

The work that brought Richard Hamilton to prominence14 in 1956 was Just What is it That Makes Today's Homes So Different, So Appealing? The collage12 shows a scantily15 clad body builder holding a lollipop16 bearing the word "pop". His work's elevation17 of popular culture inspired Andy Warhol and earned him his reputation as the father of pop art. Another well-known piece is his cover of the White Album by the Beatles, simply the band's name embossed on a white square.

1956年使理查德·汉弥尔敦(Richard Hamilton)成名的作品是“到底是什么使今日的家庭如此非凡迷人”。波普这个词写在一个肌肉发达、正在做着健美动作的男人握着的棒棒糖形状的网球拍上。他的作品的文化高度激发了安迪·沃霍尔(Andy Warhol)的灵感,并为他自己赢得了波普之父的美誉。另外一件著名的作品是为披头士乐队的专辑《White Album》设计的封面,和花里胡哨的拼贴画作品不同,这张封面没有一点图像,仅是一片纯白和两行不起眼的字,标注出唱片名和披头士乐队名。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
3 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
4 affiliates 8039227006b7ce850a1cb99be5471e50     
附属企业( affiliate的名词复数 )
参考例句:
  • She affiliates with an academic society. 她是某学术团体的成员。
  • For example, these security affiliates participated in the floating of 19,000,000,000 of issues in 1927. 例如,这些证券发行机构在1927年的流通证券中,就提供了一百九十亿美元的证券。
5 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
6 cardinals 8aa3d7ed97d6793c87fe821585838a4a     
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数
参考例句:
  • cardinals in scarlet robes 身披红袍的枢机主教
  • A conclave of cardinals was held to elect the new Pope. 红衣主教团举行了秘密会议来选举新教皇。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
8 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
9 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
10 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
11 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
12 collage XWYyD     
n.拼贴画;v.拼贴;把……创作成拼贴画
参考例句:
  • A collage of coloured paper covers a table top.一副彩纸拼贴画盖在桌面上。
  • He has used a mixture of mosaic,collage and felt-tip pen.他混合使用了马赛克、拼贴画和毡头笔。
13 collages 819183e0dae3edeaf18ab3ffedd182e7     
n.拼贴画( collage的名词复数 );杂烩
参考例句:
  • My work includes mixed media, paintings and digital collages. 我的工作包括混合媒介,绘画和数码拼贴。 来自互联网
  • I love making photo collages. 我喜欢做照片拼贴。 来自互联网
14 prominence a0Mzw     
n.突出;显著;杰出;重要
参考例句:
  • He came to prominence during the World Cup in Italy.他在意大利的世界杯赛中声名鹊起。
  • This young fashion designer is rising to prominence.这位年轻的时装设计师的声望越来越高。
15 scantily be1ceda9654bd1b9c4ad03eace2aae48     
adv.缺乏地;不充足地;吝啬地;狭窄地
参考例句:
  • The bedroom was scantily furnished. 卧室里几乎没有什么家具。 来自《简明英汉词典》
  • His room was scantily furnished. 他的房间陈设简陋。 来自互联网
16 lollipop k8xzf     
n.棒棒糖
参考例句:
  • The child put out his tongue and licked his lollipop.那孩子伸出舌头舔着棒棒糖。
  • I ate popcorn,banana and lollipop.我吃了爆米花、香蕉和棒棒糖。
17 elevation bqsxH     
n.高度;海拔;高地;上升;提高
参考例句:
  • The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
  • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴