英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7794

时间:2018-12-21 02:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Yang Li: Have you been to the British Library in London, Carol?

Carol: Not yet. 难道你是说今天我们要去大英图书馆吗?太好了,这可是伦敦著名的地标性建筑。

Yang Li: Wow! What an impressive building!

Carol: Huge and impressive!

Yang Li: I remember that the old British library was one of the first landmarks1 I visited when I first came to the UK.

Carol: 的确如此。对于来英国留学的中国学生来说,大英图书馆就更是他们必去的“朝圣之地”。

Yang Li: Talking about the significance of the British Library, Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing2, has a lot to tell us:

Insert

Heather: The British Library is the UK National library and it is actually one of the three largest libraries in the world; the other two being the Bibliothèque Nationale de France and the Library of Congress in Washington.

Li: So how big is the collection?

Heather: We have over 150 million items in the library and it’s growing all the time.

Carol: Heather 说大英图书馆是英国国家图书馆。The UK National library.

Yang Li: It is actually one of the three largest libraries in the world, and the other two being...?

Carol: 哈哈,这可难不倒我。除了大英图书馆之外,世界上最大的另外两座图书馆分别是法国国家图书馆和位于美国华盛顿的国会图书馆。

Yang Li: Well done Carol. How big is the collection according to Heather then?

Carol: Over 150 million items. 图书馆藏书超过1亿5千万册。

Yang Li: Next Heather tells us about some of the iconic treasures in the British Library.

Carol: Iconic treasures, 具有象征意义的珍藏品。

Insert

Well, we have two large exhibition galleries that are open to everybody and free of charge and here you can see some of the nation's most iconic treasures. Such as, the Magna Carta, Jane Austen, James Joyce, Leonardo da Vinci's notebook, the only surviving signature of William Shakespeare and his first folio, wonderful examples of sacred texts across all faiths, maps; amazing artefacts that we call treasures, that are on show for everybody.

Yang Li: Let's have a look at the nation's most iconic treasures: the Magna Carta,

Carol: 大宪章,也就是英国1215年订立的宪法。

Yang Li: Jane Austen,

Carol: 简?奥斯汀。

Yang Li: James Joyce,

Carol: 詹姆士?乔伊斯。

Yang Li: Leonardo da Vinci's notebook,

Carol: 莱昂纳多?达芬奇的笔记本。

Yang Li: The only surviving signature of William Shakespeare and his first folio,

Carol: 唯一一份现存的威廉?莎士比亚签名以及沙翁第一部对开本的书。

Yang Li: It sounds like heaven for students of English language and literature, doesn't it?

Carol: Yes, absolutely! Heather highly recommends a visit:

Insert

This is home to the whole of the English language memory since the English word began. Do come and see some of the wonderful literary manuscripts – some poetry that's on show. Labelling in the exhibition galleries is written in English. If you are a more advanced student, you might want to consider becoming a reader here. It's very easy to get an admission – a pass – to use the reading rooms, and there you can call up any kind of English language book you desire – we have them all.

Yang Li: She said that the British Library is home to the whole of the English language memory since the English word began.

Carol: 大英图书馆的藏书包罗万象,囊括了自英语产生以来的所有英文书籍。

Yang Li: There are wonderful literary manuscripts.

Carol: Manuscripts 手稿。

Yang Li: For advanced students of English, you might want to become a reader. It's free and you can use the reading rooms and call up any kind of English language book you desire. Call up.

Carol: Call up 预约借书。 A reader 一名读者。成为大英图书馆固定读者的好处在于,你可以免费使用图书馆中的阅览室,并借阅各类你想要看的图书。

Yang Li: Carol, can you imagine sitting in such a spacious3 and stylish4 library savouring a good book?

Carol: 要知道,这可不是一座普通建筑。著名建筑大师科林?威尔逊爵士共耗费了30年时间才最终完成了这座宏伟建筑。说到这儿,还是让我们来听听 Heather 是怎么说的。

Insert

The architect was a man called Sir Colin St John Wilson, and he designed this building – it took him 30 years to complete it – and you can imagine that was a whole lifetime work for him. But once you come inside, the spaciousness5 of it is quite stunning6 – there's no building like it in London.

Carol: 建筑师为大英图书馆工程倾注了他一生的心血。 A whole lifetime.

Yang Li: The spaciousness of the building is quite stunning.

Carol: 这座建筑的内部空间感实在令人叫绝 and there is no building quite like it in London.

Yang Li: It's very unique, so you must get your camera ready when you visit.

Carol: 好了,我们今天的节目就要结束了。谢谢各位的收听,我们下次再见。

Yang Li: Bye.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
2 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
3 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
4 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
5 spaciousness 6db589e8e16e3d65c1a623cd6a54af75     
n.宽敞
参考例句:
  • A high ceiling gives a feeling of airness and spaciousness. 天花板高给人一种通风和宽敞的感觉。
  • The tremendous spaciousness of it was glowing with rich gold. 苍茫辽阔的景色染上了一片瑰丽浓艳的金黄色。
6 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴