英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7802

时间:2018-12-21 02:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Vicki: Hello and welcome to On the Town from BBC Learning English. I'm Vicki.

Oliver: 大家好,我是 Oliver。《城市掠影》是一个为您介绍英国城市的节目,这个星期我们要带您去看看遍布在伦敦各条商业街上漂亮的圣诞装饰。让我们一起感受一下节日的气氛吧。

Vicki: Christmas decorations – we'll be talking to a designer who has created some of London's street decorations.

Oliver: 另外,我们还要聊一聊人们是怎么让圣诞灯饰变得更加绿色环保的。

Vicki: Every year, London's shopping streets are decorated for Christmas, and the Oxford1 Street lights are switched on in a big ceremony with pop stars and other celebrities2.

Oliver: 在亮灯仪式上为圣诞灯饰亮灯的通常都是名人 celebrities. 牛津街是伦敦最著名的商业街之一,牛津街上的圣诞灯饰通常也是最漂亮的。

Vicki: This year, the mile-long Oxford Street lights have a theme connected to the Disney movie 'Enchanted3'.

Oliver: 在长达一英里的牛津街上,挂满了圣诞灯饰,今年的灯饰主题是和一部迪斯尼电影有关,电影的名字叫做 ‘魔法情缘’。

Vicki: Last year, some politicians complained that the Christmas lights were not eco-friendly because they use so much energy.

Oliver: 去年有些政客抱怨圣诞灯饰不环保。因为太浪费电了。

Vicki: So this year, the lights are using LED bulbs which are more eco-friendly, or 'greener'.

Insert

These are the greenest lights we've ever had in the West End, the most low energy efficient light bulbs.

Oliver: Greenest - 字面上讲就是最绿的,实际的就是最不妨害生态环境的。

Vicki: Energy efficient. In the programme today we've heard about the Oxford Street Christmas lights.

Oliver: 实际上,今年伦敦其它很多街道的圣诞灯饰也相当漂亮。甚至比牛津街的还有意思呢。

Vicki: In Regent Street this year, the lights are quite unusual - they are contemporary 3D light clusters, made up of several sphere shapes.

Oliver: Contemporary – 现代的,3D - 3D, spheres – 圆球型。

Vicki: The lights constantly change colour.

Oliver: 他们可以不断地变换颜色。

Vicki: You can see a picture of the Regent Street lights on our website - www.bbcchina.com.cn. The lights are quite attractive and very unusual, but some people think they are not very Christmassy!

Oliver: Christmassy 我喜欢这个词, 这个词儿的意思是有圣诞气氛的。

Vicki: In other parts of London, the decorations are not just based around lights.

Oliver: 我们特别采访了专门做圣诞装饰设计的 Paul Dart4, 他象我们介绍了他为伦敦南部 Lewisham 地区的购物中心所做的圣诞装饰和他的设计思路。

Vicki: He describes the decorations as 'period'.

Oliver: Period 的意思就是时期,在这里的意思就是说他作品的风格是在表现过去。 Paul 的作品呈现出上个世纪五六十年代的感觉。

Insert

What we've used are actually period decorations from the 50s and 60s, to try and introduce almost like a party atmosphere in Lewisham.

Vicki: The decorations there are old-fashioned ones made of shiny foil.

Oliver: Foil 闪亮的金属片儿。

Vicki: He wanted to introduce a party atmosphere. Paul also designed the decorations in Carnaby Street in central London. He told us about them. Listen out for the phrase 'paper chains'.

Oliver: Paper chains 是孩子们喜欢做的一种手工装饰物。就是用胶水把彩色纸条纸条粘成圆环,并且连成长条。我们在中国说拉花。

Vicki: Here's Paul.

Insert

This is a very ironic5, very modernist, very young idea of Christmas decorations. I wanted to invoke6 the childishness of Christmas. The thing that we remember doing in nursery school – of making paper chains and hanging them up – and then by making them large and huge, we're also going into realm of it being a giant sculpture – a piece of art.

Vicki: So these decorations are huge, giant, colourful paper chains, hanging across the street. He describes them as ironic and modernist.

Oliver: Ironic 本身的意思是讽刺,在这里的意思是设计师是故意这么做的。 Modernist 现代主义的。

Vicki: In designing these decorations, Paul wanted to invoke the childishness of Christmas.

Oliver: Invoke 借用,借鉴。他希望借用有点儿孩子气的感觉来设计他的圣诞装饰。

Vicki: He says it reminds people of when they made decorations at nursery school.

Oliver: Nursery school 幼儿园。

Vicki: But by making them huge, they're going into the realm of sculpture and art.

Oliver: Going into the realm of 步入了什么样的领域,sculpture 还有艺术 art。

Vicki: Before we go, let's remember some of the words and phrases we've heard in this programme. Eco-friendly or greenest.

Oliver: 环保的。

Vicki: Contemporary.

Oliver: 现代的。

Vicki: Period.

Oliver: 过去的、老式的。

Vicki: Modernist.

Oliver: 现代主义的。

Vicki: Childishness.

Oliver: 幼稚地、孩子气的。

Vicki: Traditional.

Oliver: 传统的。

Vicki: Anyway, that's all about the Christmas decorations for now, we're off to finish our Christmas shopping.

Oliver: 谢谢收听,下次再见。

Vicki: Bye!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
2 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
3 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
4 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
5 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
6 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴