英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7818

时间:2018-12-21 03:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jo: Hello and welcome to On the Town from BBC Learning English. I’m Jo and with me is Feifei.

Feifei: Hi 大家好,欢迎收听今天的都市掠影节目。

Jo: Now Feifei, I am very excited about our trip to Xi’an. I have been to quite a few big cities in China, but this is the first time to Xi’an. You are from Xi’an, so tell me - lots of people say it’s very different from other cities in China, is that true?

Feifei: Yes, it is quite different. Xi’an is a well-known ancient town with a history of more than 3,600 years. It is one of the Four Great Ancient Capitals of China because it has been the capital of 13 dynasties.

Jo: So is it just a very old traditional town then?

Feifei: Jo 这个问题提的很好,大家都知道西安是中国乃至世界有名的历史古都,3600多年的历史给给这个古都添加了很多神秘感。We spoke1 to Richard Hawkins who has been living and working in a language school in Xi’an for four years.

Insert

In Xi’an you get the modern aspects of Xi’an, but what you get is the traditional, the older parts of Xi’an. They sit cheek by jowl, next to each other. You still get the old man playing Mahjong on the street, you get the kids with the red neckerchiefs coming to and from school. But you also get the flash shopping centres. Obviously lots of places in China seem to be rushing for glass and steel high rise buildings, but Xi’an is still trying to retain its charm and its Chinese character and traditions.

Jo: Richard says you get the modern aspects of Xi’an, and the traditional, older parts of Xi’an.

Feifei: Modern 现代的,aspects 方面,样子。Richard 说你可以看到西安不仅有现代的一面,而且仍然留有以前老城的样子。

Jo: He says the older parts of Xi’an sit cheek by jowl, next to each other.

Feifei: That’s an interesting expression - cheek by jowl 紧靠着,紧挨着。他的意思就是说老城的建筑还是一个连一个,挨的很紧。

Jo: He says you can see old men paying Mahjong on the street, and children with their red neckerchiefs coming to and from school.

Feifei: 老人们坐在街上打麻将娱乐,孩子们带着红领巾上下学。Red neckerchief 红领巾。

Jo: Richard also says many places in China are ‘rushing for glass and steel high rise buildings’.

Feifei: Glass and steel high rise buildings 玻璃钢筋造就的高楼大厦。

Jo: But Xi’an is still trying to retain its charm and its Chinese character and traditions.

Feifei: To retain 保持,保留。Chinese character and traditions 中国的特色和传统。So what is Richard’s favourite part of town?

Insert

My favourite part of the town has got to be in and around the city centre. The walls are fantastic, they are complete, they still give you a feeling of what it must have been like all those years ago, the walls actually did guard you from invaders3.

Jo: Richard’s favourite part of the town is in and around the city centre.

Feifei: In and around the city centre 市中心和市中心周围。

Jo: He says the walls are fantastic, and they give you a feeling of what it must have been like years ago, when the wall was there to guard the town from invaders.

Feifei: Guard 守卫;invader2 侵略者。

Jo: It sounds like there’s a lot to see in Xi’an, but we are only going there for two days!

Feifei: I know! But Richard is going to tell us what he thinks is worth seeing in a day.

Jo: Here are some words and expressions that he uses. The Terracotta Warriors4.

Feifei: 兵马俑 the Terracotta Warriors.

Jo: Muslim Quarter.

Feifei: 回民街。

Jo: Back alleys6.

Feifei: 小胡同,小巷子 back alley5.

Jo: Eaves.

Feifei: 屋檐,房檐。

Jo: Crafts.

Feifei: 手工艺品。

Jo: Paintings.

Feifei: 水彩画,油画。

Jo: Calligraphy7.

Feifei: 书法。

Jo: Sub or micro environment.

Feifei: 小的或是微小的环境 sub or micro environment. Let’s listen.

Insert

Well in a day you can see a few things, you’ve got to go to Bing Ma Yong, or the Terracotta Warriors, but if you want a real experience of Xi’an, I’d probably say go to the Muslim Quarter. The Muslim Quarter; it's winding8 little back alleys, it’s got great architecture, the old Chinese buildings with the eaves. But you can wander around at the back streets, looking at the shops that sell all sorts, from Mao’s little red books to Chinese clothing and all sorts of Chinese crafts, painting, calligraphy, etc. It’s a place within the city that you don’t actually realize that you are right in the middle of a city of 7 million people, its own sub or micro environment.

Jo: Well I think I know where I am going to visit when I am in Xi’an.

Feifei: Hope you liked this On the Town and on behalf of what I believe are the very warm-hearted and friendly people in Xi’an, I’d like to invite you to Xi’an for a visit.

Jo: See you!

Feifei: 感谢收听,再见!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 invader RqzzMm     
n.侵略者,侵犯者,入侵者
参考例句:
  • They suffered a lot under the invader's heel.在侵略者的铁蹄下,他们受尽了奴役。
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
3 invaders 5f4b502b53eb551c767b8cce3965af9f     
入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
参考例句:
  • They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
  • The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
4 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
5 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
6 alleys ed7f32602655381e85de6beb51238b46     
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
参考例句:
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
7 calligraphy BsRzP     
n.书法
参考例句:
  • At the calligraphy competition,people asked him to write a few characters.书法比赛会上,人们请他留字。
  • His calligraphy is vigorous and forceful.他的书法苍劲有力。
8 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴