-
(单词翻译:双击或拖选)
Coming up, pro-Russian gunmen have taken over aUkrainian navy base in Sevastopol a day after Russiamove to annex1 Crimea. And the head of the Ukrainian navy has been detained. We’ll speak toour correspondent in Sevastopol. “I’m outside the naval2 quarters here in Sevastopol whichwas stormed earlier in the day by a group of pro-Russian civilians3 and Russian soldiers. Plus,President Jacob Zuma from South Africa has been told to repay some of the millions of dollarsin public money that he spent on improving his private home. Also in the podcast, frustrationwith the search for the missing Malaysian airline has boiled over with desperate relatives ofChinese passengers dragged away from a news conference. And Britain is going to introducea new one-pound coin designed to be more difficult to fake. But will it be popular?
这次新闻的主要内容有:克里米亚入俄后的第二天,亲俄武装接管了塞瓦斯托波尔一乌克兰海军基地,并扣押了乌克兰海军司令。我们的记者从塞瓦斯托波尔发回了报道。“我现在位于塞瓦斯托波尔海军基地外面,上午,亲俄市民和俄罗斯士兵攻占了海军基地。另外,南非总统雅各布·祖玛被要求偿还装修私宅所用数百万美元中的部分公款。马拉西亚失联航班搜寻无果引起中国乘客家属担忧失望,他们被马方强行带离新闻发布会现场。英国计划推出一英镑新币,设计理念在于更加防伪,它会受到欢迎吗?
Britain is going to introduce a new one-pound coin which is designed to be more difficult tofake. It will have 12 sides and be made of two metals. The Treasury4 here says there arecurrently 45 million fake pound coins in circulation. It says the replacement5 which is due tocome in about three-year’s time would be the most secure coin in the world. The shape of thenew pound is based on the old three-pence coin which went out of circulation in 1971. Thesepeople in New Castle in northeast England gave their reaction. “I think it looks really nice. I likethe shape of it. It’s totally different.” Well, the BBC’s Dan Damen talks to Tom Hockenhull,curator of modern money at British Museum. So do coins have a hugely symbolic6 value for thepublic? Did they embody7 the nation in some ways? “Absolutely. The pound is particularlyimportant.”
英国计划推出一英镑新币,设计理念在于更加防伪。新币将呈12边形,由两种金属制成。英国财政部表示,目前市场上有4500万枚英镑假币正在流通。新币三年后问世,届时将成为是世界上最难假冒的硬币。新币的形状以三便士旧币为基础,1971年该旧币退出流通。下面是英国东北部城市纽卡斯尔市市民对新币的反应。“我觉得新币还挺好看的,我喜欢这个形状,和以往的完全不同。”BBC记者丹·达曼采访了大英博物馆现代钱币分馆馆长汤姆·霍肯赫尔。硬币对公众来说有着非常重大的象征价值吗?在某些方面,可以说它们象征着这个国家吗?“当然。英镑尤为重要。”
Now is European citizenship8 up for sale? Across the European Union, what’s becoming knownas “Golden Visas” are being offered to wealthy foreigners. Different EU member countriesoperate their own schemes creating what one politician has called “a race to the bottom” asgovernments underbid each other to try to attract the investments. In Portugal the investorcan get the residence by buying a property for 500,000 euros. They need only spend a fewdays a year in the country.
欧洲公民身份可以花钱买到吗?富裕的外国人可以购买到欧盟的“金色签证”。欧盟成员国各有不同的策略,各国政府竞相拉低价格吸引投资,一位政治家将此称为“竞次”。在葡萄牙,外国人花50万欧元购买地产就可获得居住权,每年在该国家待上几天即可。
1 annex | |
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物 | |
参考例句: |
|
|
2 naval | |
adj.海军的,军舰的,船的 | |
参考例句: |
|
|
3 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
4 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
5 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|
6 symbolic | |
adj.象征性的,符号的,象征主义的 | |
参考例句: |
|
|
7 embody | |
vt.具体表达,使具体化;包含,收录 | |
参考例句: |
|
|
8 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|