英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8630

时间:2019-01-22 03:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The suspended head of European football Michel Platini has pulled out of the race to become the next FIFA president. He was banned from the game for eight years last month because of corruption1 allegations over a payment he received from the former FIFA chief Sepp Blatter in 2011. MichelPlatini says he still determined2 to overturn the eight-year ban imposed by FIFA's Ethics3 Committee.

欧足联主席米歇尔·普拉蒂尼宣布退出国际足联主席竞选。上个月,他因接收前足联主席塞普·布拉特的贿赂而被禁止参加足球事务。普拉蒂尼称自己决定推翻此禁令。

In Paraguay, state prosecutors4 have raided the headquarters of Conmebol, South America's Football Confederation as part of investigations6 into corruption. The prosecutors said they were searching for documents at the request of the United States which is leading a bribery7 investigation5. Here is Candace Piette. “Paraguayan prosecutors said they were searching for documents or information related to racketeering and money laundering8. They said they were acting9 on a request from the United States which is leading an investigation into the mis-selling of TV and marketing10 rights and associated corruption, particularly in Latin America. Last month, the President of Conmebol, the Paraguyan JuanAngel Napout, was extradited to the United States to face charges there. Mr. Napoutis accused of taking millions of dollars in bribes11. He's pleaded not guilty.”You are listening to the latest world news coming to you from the BBC.

在巴拉圭,州检察官突击搜查了南美足联总部,进行腐败调查。检查观称正在按照美国的要求寻找的文件。其中美国负责对受贿案件进行调查。Candace Piette为您报道。巴拉圭的检察官称自己正在寻找关于诈骗或者洗钱的文件和信息。并称是按照美国的,特别是拉丁美洲的不正当电视营销、营销权以及相关腐败权进行调查。上个月南美洲足球协会主席Paraguyan JuanAngel Napout到美国接受审判。Mr. Napoutis被指控收受贿赂百万美元。但其拒不承认。

您正在收听的是最新的BBC世界新闻。

French police have shot dead a man armed with a knife who was trying to attack a police station in Paris. Officials say he shouted AllahuAkbar wore a fake suicide vest and carried materials in support of Islamic State militants12. He's been identified from his fingerprints13 as a convicted thief of Moroccan origin. Our Paris correspondent, here is Hugh Schofield. “This was a known figure, apparently14, that maybe have been accomplice15. But pretty feeble, and the most he could be expected to do was kill that one police officer before being killed himself. He didn't succeed in any of that.But it is a reminder16 that Jihadist is in mandate17 Paris street all guys from the very big grand coordinated18 text to this, which may just have been something,which a known figure cook up by himself under the influence of all propaganda coming out of Syria.”

法国警方枪杀一名男子,该男子试手持尖刀试图袭击巴黎警察局。官员称AllahuAkbar穿着假的防弹背心。并携带相关设备来支持伊斯兰国武装分子。从对该名男子的指纹识别中,鉴定其曾为摩洛哥的一名小偷。来自巴黎的记者Hugh Schofield为您报道。他是一名家喻户晓的人物,也可能该名男子只是同谋犯。现在他非常虚弱,预计之前他打算杀死一名警察,然后自杀。但是犯罪未遂。但是这个事件提醒我们,伊斯兰圣战士还在巴黎,他们来自伊斯兰国预谋了此事件。

Gabon's Pierre-Emerick Aubameyang has been named African Footballer of the year. Aubameyang, who plays for BorussiaDortmund in Germany, beat the Ivorian Yaya Touré who was bidding to win the award for a fifth successive year.

非洲足协公布了2015年度的非洲足球先生,加蓬前锋奥巴梅杨力压亚亚-图雷当选,后者此前曾连续四年当选非洲足球先生。

The manatee19, a species of marine20 mammal which is at risk of extinction21 for many years, is to be moved from endangered to threatened status after officials in the United States decided22 that the population had recovered sufficiently23. Manatees24 were put on the endangered list almost fifty years ago after over hunting and collisions with boats caused a drop in their numbers. The population has risen,though, to about 6,000.

海牛是一种海洋哺乳动物,多年来正在濒临灭绝。现在海牛已经从面临灭绝转为生存受到威胁。美国官员称海牛的生存状况已经得到了改善。由于遭到捕杀以及与称船只发生冲突,海牛的数量锐减。50年前,海牛被列为濒临灭绝物种。但现在,海牛的数量已经增加到600头。

Scientists examining a 5,300-year-old frozen mummy have uncovered new information about the man's health before he was killed.Microbes from the stomach of Otzi, the iceman whose corpse25 was found in the Italian Alps in 1991, revealed that he had bacterial26 infection that's still common today and which can cause stomach ulcers27. The research team said the strain of the Helicobacter pylori bacteria could provide clues about patterns of human migration28. BBC News.

科学家检查了一个5300年冰冻的木乃伊,并发现了关于此名男子死前的健康信息。冰人奥茨是1991年,一名登上运动员在阿尔卑斯山发现的。这名冰人奥茨胃里的微生物,表明,其患有细菌感染,而这种病在现在饿非常常见。细菌感染可能会导致胃溃疡。研究团队称幽门螺旋杆菌能提供人类迁移的线索。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
4 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
7 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
8 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
9 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
10 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
11 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
12 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
13 fingerprints 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
14 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
15 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
16 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
17 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
18 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
19 manatee Donzde     
n.海牛
参考例句:
  • We watched dolphin,manatee,sea lion and whale shows.我们看了海豚、海牛、海狮和鲸的表演。
  • One of the most extraordinary river creatures is Amazonian manatee.其中河里最特别的生物之一要数亚马孙海牛。
20 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
21 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
22 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
23 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
24 manatees 838c504e9733f033c37f82abeb0e60f1     
n.海牛(水生哺乳动物,体宽扁,尾圆,有鳃状肢)( manatee的名词复数 )
参考例句:
  • The manatees tamed quickly. 海牛很快地被驯服。 来自互联网
  • Gentle and slow moving, manatees are said to be the mythical mermaids of sailors' imaginations. 海牛游动温和而缓慢,被认为是海员遐想中富有神秘色彩的美人鱼。 来自互联网
25 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
26 bacterial dy5z8q     
a.细菌的
参考例句:
  • Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
  • Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。
27 ulcers CfBzhM     
n.溃疡( ulcer的名词复数 );腐烂物;道德败坏;腐败
参考例句:
  • Detachment of the dead cells produces erosions and ulcers. 死亡细胞的脱落,产生糜烂和溃疡。 来自辞典例句
  • 75% of postbulbar ulcers occur proximal to the duodenal papilla. 75%的球后溃疡发生在十二指肠乳头近侧。 来自辞典例句
28 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴