英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8657

时间:2019-01-22 06:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The authorities in Brussel say a man armed with Kalashnikov has been shot dead during a major security operation linked to last year's attacks in Paris. The main part of the operation, a siege in the suburb of the Belgium capital is over. Officers surrounded the property where the man was killed just after lunch time. Four police officers, including a woman, were likely injured when gunmen opened fire. Belgium's interior minister Jan Jambon gave an update on their condition. Two of them have already left hospital after treatment. One was hit in the ear and helmet. The other was grazed by a bullet when someone grabbed for his service weapon. Two others are still in hospital. Neither of them are really wounded but they are still in shock. A BBC reporter in Brussel says that some  suspects escaped over rooftops and there is still a huge armed police presence but it's not clear if any suspect is still at large.

布鲁塞尔当局称在安全行动中,一名持有卡拉什尼科夫冲锋枪的男子被击毙,该名男子与去年的巴黎恐怖袭击案有关。行动主要位于比利时首都的郊区。中午时分,警官包围了男子死亡地点。持枪歹徒开枪,导致四名警察受伤,其中包括一名女警。比利时内政部长让·雅姆邦带来了最新消息。其中两名警察经治疗已经出院。一名警察是子弹打在安全帽上,伤及耳朵,而另外一名警察因被人抢走武器,而被子弹擦伤。这两名警察伤势均不严重,但仍处于震惊之中。位于布鲁塞尔的BBC记者报道,嫌疑人从现场房屋的屋顶逃跑,有大量警察持枪搜索,但尚不清楚是否还有嫌疑人逍遥法外。

The UN special envoy1 Staffan de Mistura says the Syrian peace talks now have a new sense of urgency and momentum2. He said one reason for this was Russia's decision to withdraw the bulk of its forces from Syria. He was speaking on the second day of peace talks. Imogen Foulkes reports from Geneva. Mr de Mistura said that in a change from previous negotiations3, this time major powers like the United States and Russia were engaged and committed. On Wednesday, he will hold further talks with Syrian government negotiators. One area where Mr de Mistura expected progress is on the release of detainees. That is a key demand of the Syrian opposition4 too. A UN human rights report estimates tens of thousands of people are being held in Syrian government jails and that many are subjected to torture and execution.

联合国特使德米斯图拉称叙利亚和平谈判给人一种紧迫感和动力感。原因之一是俄罗斯决定将大部分军队撤出叙利亚。请听记者伊莫金从日内瓦发回的报道。米斯图拉称与之前谈判不同的是,美国、俄罗斯等大国均参与了此次谈判。于本周三,将会与叙利亚政府进行进一步谈判。米斯图拉先生希望可以释放被关押人员。这也是叙利亚反对派的主要要求。联合国人权报告估计,成千上万的人被叙利亚政府监禁,许多人遭遇酷刑和处决。

An army plane with 22 people on board has crashed in the Amazon region of Ecuador. The cause of the accident is unknown. Our America's editor Leonardo Russia has more details. This Israeli-built Arava plane was carrying soldiers who are going to take part in a parachuting exercise. It crashed in the middle of the afternoon in the eastern province of Pastaza. 19 parachuters, 2 pilots and 1 mechanic were on board. President Rafael Correa said there were no survivors5. He offered his embrace of solidarity6 to the families and the armed forces and described the accident as a tragedy. Defense7 minister Ricardo Patino and rescue teams are traveling to the area.

厄瓜多尔一架军用飞机当天在东部帕斯塔萨省坠毁,机上22名军人全部遇难。事故原因尚不知晓。请听美国编辑列奥纳多为您带来详细报道。厄瓜多尔军方发表公报说,这架军用运输机当天14时30分在执行跳伞训练任务时坠毁,机上共有19名伞兵、2名飞行员和1名技师。拉斐尔·科雷亚总统说无人生还。总统拥抱了拥抱了遇难者家属以及军队成员。他说,这是一场悲剧。国防部长卡多·帕蒂尼奥和救援部队正前往事故地点。

Health officials in Northern Yemen say more than 40 civilians8 have been killed in an air raid. They said a market was hit in the Mustaba district. The area is in the heartland of the Houthi rebels. They're fighting the Yemeni government and a Saudi-led coalition9 force which frequently carries out air strikes. World news from the BBC.

也门北部的卫生官员称Mustaba 地区市场遭遇空袭,又有40名平民丧生。该地区位于胡赛叛军中心地带。胡赛在与也门政府和阿拉伯为首的联盟军进行对抗。而阿拉伯联盟军经常进行类似空袭。BBC世界新闻。

The Argentine coastguards said they has just sank a Chinese fishing boat that try to ram10 a patrol is called fishing illegally in the country's waters off the coast of Partigonia. Telly Abraham??has more details. "This highest drama is the latest of Argentina's efforts to protect the rich fishing grounds that lie of eastern seaboard. The country's coast guard sent patrol boat to intercept11 the Chinese vessel12 LUYANYUAN U-10, which has detected on its radar13. Official said the fishing vessel try to escape into international waters, refusing to * boat radio warnings, and then warning shots. The coast guard said they was forced to fight directly at the boat, hauling it, after try several times to collide with their patrol vessel. The Chinese crew members were rescued from their sinking ship. "

阿根廷海岸警卫队称他们刚刚击沉了一艘试图撞击巡逻队,称之为非法捕鱼,在靠近中国海域的海岸。以下是亚伯拉罕发回的详细报道。“最具戏剧性的是最近阿根廷政府努力保护位于东海岸的渔业资源丰富的渔场。该国海岸警卫队派出巡逻船拦截中国船只鲁烟远鱼010号,通过探测其雷达。官员表示,渔船试图逃到国际水域,忽视船上的无线电警告以及之后的警告射击。海岸警卫队称,他们不得不直接射击船体,拖拽,并用巡逻船与之多次相撞。中国船员后来被从沉船中救出。

Media reports in Morocow say the government is planning to withdraw from the United Nations mission in the disputed territory of western Sarharah, following controversial remarks by the UN Secretary General Ban ki-moon.The move comes a day after Mr Ban strongly criticized Morocco for its response to comments he made earlier this month when he called the situation there an 'occupation'. 

从摩洛哥发回的报道显示,政府将从联合国西撒哈拉全民投票特派团减员,在联合国秘书长发表了有争议的言论之后。此次运动开始于潘基文批评摩洛哥的反应针对他本月早些时候所做出的评论的的第二天,他把这种情形称之为“占领”。

Prosecutors14 in Los Angeles say a man charged with hacking15 into email at online accounts of several female celebrities16 has agreed to plead guilty. He says the man who run Collins also admitted that he stole prime information including newed photos and videos. The authorities have not name the victims, but the attacks coincide with stolen images of the actress Jenifer Laurence, and others being posted on the internet two years ago.

洛杉矶的检察官指控一名非法侵入几名女星邮箱的男子有罪。他表示,这名男子承认他窃取了主要的照片以及视频。当局表示没有受害者的姓名,但是女演员詹妮弗.劳伦斯的照片遭到了窃取,以及还有其他人的照片也在两年前就被贴在网上。

A homeless man from San Francisco was even rewarded of 100,000 dollars by helping17 police recapture two prison inmates18 who escaped. Mathew Hey Chapman who has seen photographs of the two fugitives19 on the news, spotted20 the man in a stolen van. BBC News.

一名来自圣弗朗西斯科的流浪汉因为帮助警察抓住了越狱的囚犯而被奖赏100000美元。马修因为在新闻上看见过这两名逃犯的照片,在一个偷来的车上发现了该男子。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
6 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
11 intercept G5rx7     
vt.拦截,截住,截击
参考例句:
  • His letter was intercepted by the Secret Service.他的信被特工处截获了。
  • Gunmen intercepted him on his way to the airport.持枪歹徒在他去机场的路上截击了他。
12 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
13 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
16 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
17 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
18 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
19 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
20 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴