英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9006

时间:2019-01-25 08:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Donald Trump1 has accused the U.S. intelligence agencies of leaking dossier  which alleges2 that Russia has gathered compromising information on him. In his first formal news conference for nearly six months, the U.S. president-elect said if true, the leak would be a tremendous blot3 on their reputation.

唐纳德·特朗普指责美国情报机构泄露档案,泄露的档案称俄罗斯收集信息支持特朗普。在近六个月里第一次正式的发布会上,美国当选总统唐纳德·特朗普表示,如果情况属实,这次泄露时间将会是美国情报机构的巨大污点。

Donald Trump's choice to be U.S. secretary of state, Rex Tillerson, has told a Senate confirmation4 hearing that America and its allies were right to be alarmed at Russia's resurgence5. But he said Washington needed an open and frank dialogue with Moscow about its ambitions.

美国候任国务卿雷克斯·蒂勒森出席美国参议院举行的听证会,并表示美国及其盟友对于俄罗斯复兴的警告是正确的。但是他还表示华盛顿需要就俄罗斯的野心与莫斯科进行公开坦率的对话。

Volkswagen has pleaded guilty to criminal charges and agreed to pay 4.3 billion dollars to settle the emissions6 rigging scandal in the United States. Volkswagen, the world's second biggest car maker7, admitted in 2015 that it had installed software in hundreds of thousands of diesel8 cars in the U.S. to cheat emissions tests.

大众汽车已承认刑事指控,并同意支付43亿美元解决美国的排放操纵丑闻。全球第二大汽车制造商大众于2015年承认在大量柴油汽车中安装软件,在排放测试中作弊。

The President of the Philippines, Rodrigo Duterte, has ordered the government agency to offer free contraceptives to an estimated 6 million women who can't obtain them. Successive governments have faced fierce opposition9 to attempts to extend the use of contraceptives, particularly from Roman Catholic Church.

菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特下令政府为600万无法获得避孕药的妇女提供免费的避孕药。历届政府都会因为延长避孕措施而遭受强烈的反对,特别是来自罗马天主教会的反对

The main index on the London Stock Exchange is closed at a record high for the tenth consecutive10 day for the first time ever with a total gain of 3.5%. The market has been helped by Britain's economic growth and a boost in the U.S. after Donald Trump's election win.

伦敦证券交易所连续十天主要股指居于高位,同时首次总收益达3.5%. 股市得益于应该经济增长以及美国方面,特朗普赢得美国大选。

Norway's Attorney-General has told a hearing that the imprisoned11 mass murderer, x, has to be kept in isolation12 to stop him from spreading far-right ideology13 and inspiring further attacks.

挪威总检察长在听证会上表示,被监禁了谋杀多人的凶手已经被隔离,以防止他传播极右思想和进行进一步的攻击。

And the large number of birds flying over a rubbish dump near Beirut's international airport are posing a danger to aircraft. The dump was created nearly a year ago to help tackle a waste disposal crisis in Beirut.

大量的鸟类飞过贝鲁特国际机场附近的一个垃圾场是飞机构成威胁。该垃圾场是一年前建立了,目的是帮助处理贝鲁特垃圾危机。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 alleges 3b19fc4aac03cd2333e7882df795ffc4     
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
参考例句:
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
3 blot wtbzA     
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍
参考例句:
  • That new factory is a blot on the landscape.那新建的工厂破坏了此地的景色。
  • The crime he committed is a blot on his record.他犯的罪是他的履历中的一个污点。
4 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
5 resurgence QBSzG     
n.再起,复活,再现
参考例句:
  • A resurgence of his grief swept over Nim.悲痛又涌上了尼姆的心头。
  • Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
8 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
11 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
12 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
13 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴