英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9032

时间:2019-01-25 09:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. Vice1 President, Mike Pence, has sought to reassure2 America's European allies that President Trump3 is committed to Trans-Atlantic cooperation. On a visit to Brussels, he reaffirmed for both the European Union and NATO, which Mr. Trump has sharply criticised. But Mr. Pence stressed that European nations must keep their promises to increase defence spending.

美国副总统迈克?彭斯到访布布鲁塞尔,试图安抚欧洲国家。迈克彭斯再次向北约和欧盟重申,特朗普总统将会坚定履行对“跨大西洋联盟”的承诺。之前,美国总统特朗普严厉批判欧盟和北约。

French police have carried out a second search of the headquarters of the anti-immigrant National Front party of the presidential candidate, Marine4 Le Pen. It's in connection with an investigation5 into the alleged6 misappropriation of European Union funds.

法国警方对国民战线领导人玛丽娜·勒庞的办公室进行了第二次搜查。此次搜查与玛丽娜`勒庞涉嫌滥用欧盟资金有关。

The Russian Ambassador to the United Nations, Vitali Churkin, has died suddenly while he was working in New York. He was one day short of his 65th birthday. A Russian Foreign Ministry7 statement described the accomplished8 linguist9 as an outstanding representative. The veteran diplomat10 had been ambassador to the U.N. since 2006.

原本应在一天后庆祝自己65岁生日的俄罗斯常驻联合国代表维塔利·丘尔金在美国纽约工作时突然离世。俄罗斯外交部声明表示,这位优秀的语言学家是杰出的外交代表。这位资深的外交代表自2006年开始担任俄常驻联合国代表。

The United Nations says a famine that's been declared in parts of South Sudan is a man-made catastrophe11 caused by civil war and economic collapse12. The government in x and the U.N. say more than 100,000 people in Unity13 State are experiencing famine, and a further one million are on the brink14 of starvation.

联合国表示,南苏丹部分地区已经进入饥荒状态。人为的战争和处于崩溃边缘的经济造成了饥荒。联合国称,目前南苏丹约10万人面临饥饿,另有100万人处于饥荒边缘。

The authorities in Guinea say at least five people were killed in the capital, Conakry, in a protest in support of a teacher strike. The main teachers' unions began industrial election at the beginning of the month, after the government cut the salaries of many junior teachers.

几内亚当局表示,在首都科纳克里教职员工罢工抗议活动,造成至少5人死亡。几内亚政府削减许多初级教师的工资后,在本月初,由教师组成的工会联合会组织全国教职人员举行罢工。

And scientists in the United States say they have found a way to get the very last drop of ketchup15 out of the bottle. Researchers at the Massachusetts Institute of Technology have developed a slippery coating, which could also make it easier to squeeze out toothpaste, cosmetics16 or even glue.

美国科学家表示,已经发现了一种方法可获得瓶子中最后一滴番茄酱。麻省理工学院的研究人员研发了一种光滑涂层,这种涂层可以降低挤牙膏、化妆品甚至胶水的难度。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
9 linguist K02xo     
n.语言学家;精通数种外国语言者
参考例句:
  • I used to be a linguist till I become a writer.过去我是个语言学家,后来成了作家。
  • Professor Cui has a high reputation as a linguist.崔教授作为语言学家名声很高。
10 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
11 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
12 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
13 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
14 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
15 ketchup B3DxX     
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
参考例句:
  • There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
  • Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
16 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴