英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9256

时间:2019-02-01 08:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The UN Security Council is expected to meet shortly to again consider a call for humanitarian1 ceasefire in Syria as government forces bombard the rebel-held area Eastern Ghouta for a sixth day. A plan vote on Thursday was called off because of Russian objections. The leaders of France and Germany have written to the Russian President, asking him to support the draft resolution. The BBC's Nick Bryant says the Council's decision will have an immense impact. The French ambassador last night put it very starkly2. He said if they can't get this resolution through, that would be a devastating3 lose of credibility for the UN Security Council and moreover it could even sand the death now of the United Nations. The South would be another trebin denser4 that all for Mexica and Bosnia where the world just still on the sidelines. The UN is still on the sidelines and let it happen. It's a starkest5. It really is a moment of truth. But Russia's repeatedly used its veto path at the Security Council to thwart6 the Security Council when it comes to Syria.

联合国安理会将于近期再次举行会议,呼吁叙利亚地区人道主义停火,叙政府武装已经连续6天轰炸了叛军控制的东古塔区域。由于俄罗斯的反对,定于周四举行的投票临时取消。法国和德国领导人向俄罗斯总统发出了书面请求,希望他能够支持这份草案,BBC记者尼克?布莱恩特称这项决定将会产生重大影响。昨天晚上法国大使的发言很清晰明了,他表示如果不能通过这项议案,那么安理会将信誉扫地,此外从另一件事上也能够看出联合国在处理问题上的表现,对墨西哥和波西尼亚来说,国际社会和联合国都是处在一个旁观者的位置,任由事态发展,事态已经非常明显,事实就是如此。但是俄罗斯却在叙利亚问题上反复使用否决权,来拖延安理会的进程。

The campaign group Human Rights Watch says the government in Myanmar is now bulldozing dozens of Rohingya villages that were previously7 burned down. Satellite images appeared to show that everything in the affected8 areas has been raised to the ground. Anbreson Netiragen has more. Why Human Rights Watch is pointing out this is because they say this is the key evidence in terms of any future investigation9 by the UN to see what actually happened in those areas. You know there have been accusations10 of ethnic11 cleansing12, deliberate target of civilians13 by Myanmar military which denies these accusations. And on the other side, the Rohingya people also worried if these villages are flattened14, they won't be able to identify where exactly they lived. So some people even worry whether people will be allowed to go back if they can't find their villages.

人权观察组织表示缅甸政府正在用推土机铲平之前就已经被焚毁的罗兴亚人村庄。卫星图片显示该地区所有建筑都已被夷为平地,下面是安布里森?纳迪拉杰的报道。人权观察组织揭露这件事是因为这是一项关键性证据,以此联合国之后可以进行调查,看看这里究竟发生了什么,缅甸被指控“种族清洗”,缅甸军针对罗兴亚人发动袭击,但是他们对此表示否认。另一方面来说,罗兴亚人同样担心村庄被夷为平地之后,他们将找不到原来的居住地。一些人甚至担心如果找不到村庄,他们是否还可以回来。

The United States has announced further sanctions against North Korea. The Treasury15 Department says the measures aimd at further isolating16 Pyongyang target one person, 27 companies and 28 vessels17. It says they are designed to cut off sources of fuel and cash that North Korea allegedly uses to fund its nuclear program.

美国政府宣布对朝鲜进行进一步制裁。财政部表示这些措施将会进一步孤立朝鲜,此次制裁包括一名个体,27家公司和28艘船只。据称他们计划切断朝鲜发展核项目的燃料和资金来源。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 starkly 4e0b2db3ce8605be1f8d536fac698e3f     
adj. 变硬了的,完全的 adv. 完全,实在,简直
参考例句:
  • The city of Befast remains starkly divided between Catholics and Protestants. 贝尔法斯特市完全被处在天主教徒和新教徒的纷争之中。
  • The black rocks stood out starkly against the sky. 那些黑色的岩石在天空衬托下十分显眼。
3 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
4 denser denser     
adj. 不易看透的, 密集的, 浓厚的, 愚钝的
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • As Tito entered the neighbourhood of San Martino, he found the throng rather denser. 蒂托走近圣马丁教堂附近一带时,发现人群相当密集。
5 starkest 1d7b88e2f098c2dec9833e63abdd9b50     
(指区别)明显的( stark的最高级 ); 完全的; 了无修饰的; 僵硬的
参考例句:
  • Among the starkest-and the most worrying-have been measures of world trade. 而最典型也是最让人担心的是世界贸易的方式。
  • Climate change and the depleted ozone layer are among the starkest examples. 气候变化和臭氧层耗减就是其中最明显的例子。
6 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
9 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
10 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
11 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
12 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
13 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
14 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
15 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
16 isolating 44778bf8913bd1ed228a8571456b945b     
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析
参考例句:
  • Colour filters are not very effective in isolating narrow spectral bands. 一些滤色片不能很有效地分离狭窄的光谱带。 来自辞典例句
  • This became known as the streak method for isolating bacteria. 这个方法以后就称为分离细菌的划线法。 来自辞典例句
17 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴