英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10699

时间:2019-03-21 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Good morning. With the start of the new financial year, pensions are in the news. In 1883 German Chancellor1 Otto von Bismarck found a way to head off the growing appeal of socialism. He gave everyone a pension from age 65. It was a safe offer: few people lived that long. In those days it was possible to be old, but not yet receiving a pension. These days it’s the other way round: you can receive a pension, but not yet be old. We’ve created a season between working age and old age. It’s called retirement2.

早上好,随着新财年的开始,养老金就成了新闻。1883年,德国总理奥托·冯·俾斯麦发现了能阻止社会主义日益渐涨的吸引力的办法,他给所有65岁以上的人都提供养老金,这是个稳妥的办法,因为很少人能活到那么大岁数。而在现在,活到老年是可能的,但可能得不到养老金。现在的情况恰好相反:你可以得到养老金,但你这时候还不够年老。我们在工作年龄和老年之间创造了一个阶段,就是退休。

It seems to me we don’t know how to talk about retirement. Some speak of a fitting reward after 45 largely thankless years of hard labour. Rather more, perhaps, are terrified of the prospect3 of what looks like idleness or isolation4, impoverishment5 or a sense of impotence. Our society idolises the independent individual with consumer power and endless choices. Retirement looks like an ebbing6 tide withdrawing such freedom from reach.

在我看来我们并不知道如何谈论退休,有的人称它是多年辛苦工作后,在45岁后得到的适当回报。但人们可能会更加担心那看起来无聊或孤单、贫困和感到无能的未来。我们的社会将那些有着消费能力和无尽选择的独立个人视为偶像,而退休看起来像是退潮,自由变得遥不可及。

Jesus told a parable7 about a master whose steward8 was sent to deal with his creditors9. The steward marked down each creditor’s debt, so that, when he was fired, those creditors would welcome him into their homes. To the steward’s surprise, he wasn’t fired. Instead, the master praised his dishonest actions, saying ‘You’ve ensured you’ll have friends when the unknown and hazardous10 future comes upon you.’

耶稣讲过一个寓言故事,一位主人派管家去处理与债主有关的事务。这位管家篡改了每位债主的债,这样,当他被解雇时,这些债主将欢迎他来到自己的家中。但令这位管家吃惊的是,他没有被解雇。相反,他的主人赞扬了他不诚实的行为,他说,“你能确保自己在未知和危险的将来来临时仍有朋友”。

None of us can plan accurately11 for retirement because none of us knows what the future will hold. Our health, our families, our employment are all more fragile than we care to admit. The parable encourages us not to trust in things that will guarantee us independence and security: for there are no such things. Instead we do better to invest in the associations and friendships that will abide12 even when our lives take an unexpected course.

没有哪个人能精确地为未来进行计划,因为我们都不知道未来将是什么样子。我们的健康、家庭和工作都比我们愿意承认的要脆弱,这个寓言告诉我们,不要相信那些能确保我们独立和安全的东西,因为根本没有这样的东西。相反,我们最好能去投资那些仍不变的关系和友谊,即使我们的生活会遭遇难以预测的未来。

As I looked out on my congregation on Easter Sunday, I wondered, ‘Where else in society do you see elderly and infant, wealthy and disadvantaged, those with dementia, disability or debilitating13 illness, refugee and civil servant, all talking and connecting together with no contractual or professional structures involved?’ Here are people whose retirement plans are about ensuring, when they’re fired or fall sick or get in trouble, there’ll be a myriad14 of friends who’ll step forward to welcome them into their homes.

周日复活节我看着教堂会众们,我在想,“在社会的其他地方你能看到那些年老和年幼者、健康的和弱势人群,那些痴呆症患者、残疾人或虚弱多病的人,难民和公务员,在没有契约或职业关系的前提下,他们都会在一起讲话并发生联系吗?”有些人的退休计划是有保障的,当他们被解雇、生病或遇到困难时,他们将会有一群朋友来欢迎他们来到自己家中。

Retirement names the time when work doesn’t want us but we’re not yet dependent on others for care. Of course it’s wise to make financial plans. But our best investment may be to ensure we’re part of a community where people know us and love us – and realise our age is the least interesting thing about us.

退休意味着工作不再需要我们、而我们尚未依赖别人来照顾的时候,当然能做好财务计划是明智的。但我们最好的投资可能是确保自己是社会的一部分,能有人认识和爱我们,并意识到我们的年龄是我们身上最无趣的事情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
3 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
4 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
5 impoverishment ae4f093f45919e5b388bce0d13eaa2e6     
n.贫穷,穷困;贫化
参考例句:
  • Therefore, the spiritual impoverishment is a more fearful social phenomenon. 所以,精神贫困是一种比物质贫困更隐蔽更可怕的社会现象。 来自互联网
  • Impoverishment is compounded by many elements, and can transmit to be a pernicious cycle. 贫困是由多种因素复合而成的,并且具有传递性,形成贫困的恶性循环。 来自互联网
6 ebbing ac94e96318a8f9f7c14185419cb636cb     
(指潮水)退( ebb的现在分词 ); 落; 减少; 衰落
参考例句:
  • The pain was ebbing. 疼痛逐渐减轻了。
  • There are indications that his esoteric popularity may be ebbing. 有迹象表明,他神秘的声望可能正在下降。
7 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
8 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
9 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
10 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
11 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
12 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
13 debilitating RvIzXw     
a.使衰弱的
参考例句:
  • The debilitating disease made him too weak to work. 这个令他衰弱的病,使他弱到没有办法工作。
  • You may soon leave one debilitating condition or relationship forever. 你即将永远地和这段霉运说拜拜了。
14 myriad M67zU     
adj.无数的;n.无数,极大数量
参考例句:
  • They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
  • I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴