英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10841

时间:2019-03-25 05:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon1 against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksandar Vucic accused Hungary of being brutal2 and non-European. We will like to preserve the best possible relationship but our Hungarian colleagues for they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic3 situation and we hope that it will be able to act calmly and responsibly and It will to be able to reckon this situation. But what we really need is a comprehensive European solution. Hungary defended that action saying the up to two dozen police officers were injured as those migrants trying to break through border fence.

匈牙利对企图闯入境内,前往北欧的难民使用了水枪和催泪瓦斯弹,塞尔维亚和联合国也就这一事件进行了严厉谴责。塞尔维亚总理亚历山大·武契奇认为这样的行为是野蛮的,并不认为这是欧洲国家应该做的。我们希望尽可能的保持友好关系,但是邻国匈牙利却向难民使用了催泪瓦斯,情况相当混乱,我希望双方能够冷静对待这一情况。然而,欧洲现在需要的是全面的解决方案。匈牙利对采取此次行动进行了辩护,称有20多名警察在阻止难民冲破铁丝网时受伤。

A new study suggest the compaign against malaria4 in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease since the turn of the century. 

一项新的研究表明从21世纪初开始,非洲的反疟疾运动就已经消除了7亿例恶性疟疾。

Research by team at Oxford5 University found that the number of the new infections in Africa at halved6. But the report says there are increasing concerns about resistance to the main drug used to treat the disease.

来自牛津大学的研究小组发现,非洲的新增感染病例减少了一半。然而报道称人们对病毒抗药性的担心逐渐增加。

Gun shot has been fired in Burkina Faso to disperse7 a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim8 president and Prime Minister. 

Our West Africa correspondent Thomas Fessy has more. Their captors are soldiers from the elite9 presidential guard but their intention remains10 unknown. Are they protesting against a plan to dismantle11 their controversial unit? Or are they trying to take power less than a month before the first elections are held since former president Compaore fled a popular uprising last year? And people fear that in the confusion the situation may escalate12 into violence.

在布基纳法索,军方鸣枪驱散了总统府周围的人群。总统卫队逮捕了过渡政府总统和总理。请听BBC驻西非记者托马斯·费斯的报道。逮捕者是来自总统卫队的军方人员,而他们的抓捕意图还不得而知。他们是否在对计划解散该政府表示不满?去年,前总统孔波雷在一次暴动中叛逃,而他们是否希望在首次大选来临之前,仅仅不到一个月的时间内就想要夺取政权?人们担心这种混乱情况将升级为暴力行动。

The top US commander in the Middle East, General Lloyd Austin has admitted that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants13 are still fighting. He was being questioned by US Senate Committee as Baber reports from Washington. Congress has approved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered14. Law makers15 were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a stark16 indictment17 of president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping US troops off the front line. Barbara P reporting.

美军驻中东最高指挥官劳埃德·奥斯汀司令承认到,接受过美军训练的叙利亚反对派中,只有4至5人仍然在打击“伊斯兰国”极端组织。而司令也接受了美国参议院委员会的询问,请听巴伯尔为您从华盛顿带来的报道。美国会批准了对用于训练叙利亚反对派的5亿美金支持。然而,就在7月份进入实战之后,这54名“毕业生”就遭到了“基地”组织的攻击。许多人被捕或被杀,还有一些人已不知去向。参议院议员在听到奥斯汀司令称只有4到5人时都感到不可思议。他认为到目前为止,要想完成每年训练5000名反对派的目标是天方夜谭。奥巴马总统的计划是在美军地面部队不参战的情况下打击“伊斯兰国”极端组织,很明显,此番承认是对这项计划的谴责。巴伯尔报道。

The US says Russia has proposed holding what it described as military to military talks on the conflicts in Syria. The US secretary of state John Kerry said US were considering the offer. You are listening to the latest world news from the BBC.

美方称,俄罗斯希望就叙利亚局势与美方展开所谓的“军事”对话。美国国务卿约翰·克里称美国正在考虑此次对话提议。BBC全球新闻。

The Ukrainian president Petro Poroshenko has strongly critisized the decision by Russian backed rebels in east of the country to hold elections next month. He said that will pose a great danger to the peace process.

俄罗斯支持的乌克兰东部民间武装将于下月举行大选,而这一行动也遭到了乌克兰总统彼得·波罗申科的严厉谴责。他称这将对和平局势构成巨大威胁。

The Mexican foreign minister has visited six survivors18 of Egyptian army attack in which eight Mexican tourists were killed after being mistaken for militants. The minister Claudia Ruiz Massieu said the injured survivors at hospital in Cario were doing well. She repeated Mexico's demand for thorough investigation19 into Sunday's incident in Egypt's western desert.

墨西哥外长看望了6名遭到埃及军方袭击的受伤人员,在这场袭击中有8名墨西哥游客被误认为是恐怖分子而遭到杀害。部长克劳迪亚·鲁伊斯称,正在开罗医院接受救治的受伤人员情况稳定。她重申了墨西哥要求彻查周日发生在埃及西部沙漠误杀事件的要求。

India says a senior Saudi diplomat20 accused of holding captive and raping21 two Nepal maids at his home near Deli has left the country. The Indian foreign ministry22 said Majed Hassan Ashoor, first secretary at the Saudi embassy, had been protected by diplomatic immunity23, and they were unable to question him. The Saudi embassy has strongly denied the allegations.

印度方面称,一名沙特外交官被指在新德里附近的住所囚禁并强奸两名尼泊尔籍女佣,现已离境。印度外交部称,沙特使馆一等秘书马吉德·哈桑·阿舒尔已经通过外交豁免权得到保护,他人无权对他进行询问。沙特大使馆否认了此次指控。

President Obama has invited a 14 year old Muslim student to White House after he was briefly24 detained by police for taking a homemade clock to school. The teather thought it looked like a bomb. The boy, Ahmed Mohamed said he was surprised by the reacions at school in Texas. I took this clock to show my teachers that the talent I have, I want to show him. And in my perspective, it did not look like a bomb. President Obama writing on his Twitter account said that Ahmed Mohamed's clock was cool, adding that more children should be inspired to join science like him.

总统奥巴马邀请一位14岁穆斯林男孩到白宫做客,这名男孩因将自制闹钟带到学校而遭到警方扣押。老师认为它看起来像一颗炸弹。艾哈迈德称,他对德克萨斯州老师的反应表示吃惊。我将闹钟带到学校是想让老师看到我的天赋,我想向他展示。我认为这不像是颗炸弹。奥巴马总统在其推特上称艾哈迈德的闹钟非常棒,还称应该激励更多儿童加入到科学的探索之中。

A well known Russian impersonator has claimed he tricked the singer Elson John into thinking that persident Vladmir Putin had phoned him to discuss gay rights. Vladmir Crossnal, better known as volva, said he believed Mr. Putin would be unlikely to want to talk with the singer, but he said from the way Elson John reacted, it appears that he was really expecting the call. BBC news.

一名俄罗斯喜剧演员成功地让艾尔顿·约翰误认为普京总统就同性恋权力问题与他进行了讨论。弗拉基米尔·克拉斯诺夫,也被称作“volva”认为,普京不怎么可能会和歌手进行对话,然而他称从艾尔顿的反应上来看,他倒是对此番谈话表示了期待。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
2 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
3 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
4 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
5 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
6 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
7 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
8 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
9 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
12 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
13 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
14 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
15 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
16 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
17 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
18 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
19 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
20 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
21 raping 4f9bdcc4468fbfd7a8114c83498f4f61     
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
参考例句:
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
22 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
23 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
24 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴