-
(单词翻译:双击或拖选)
各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂《抛招接招》小节目,我是Juliet。
近期我们都在谈论interpersonal communication,谈到人际交往。那么“和别人相处得融洽”“和别人相处得友好”的说法有很多,例如:get along with,get well with,get on with......那么今天我有一个新鲜的说人际交往中我们相处得很融洽。是什么呢?
我们先来听下面的2个句子:
例句-1:Jim is a name dropper. He just likes to rub elbows with people who are interested in art.
例句-2:He likes to rub elbows with important people. It gives him a feeling that he's important too.
接招:在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:rub elbows。短语中rub是“摩擦”的意思,elbow是“手肘”的意思。Rub elbows字面意思是手肘摩擦,从其字面意思我们想象一下两个人的手肘相互摩擦到一起,这两个人是不是产生了一定的关系,发生了一的关系,接触到一起,碰到一起了呢?那么很容易我们就可以想象其比喻义,其比喻义为:to associate with someone; to work closely with someone,它的意思是“友好交往”“友好接触”“亲密合作”。要表述与某人交往接触,在短语的后面加上介词with,即:rub elbows with,rub elbows with是指与某人作社交上或职业上的友好往来。短语中的elbows还可以用shoulders(肩膀)来代替,即:rub shoulders。
我们知道了rub elbows的意思,那么我们现在就回到刚才听到的2个例句中来看看它们的意思。
例句-1:Jim is a name dropper. He just likes to rub elbows with people who are interested in art.
这个句子的意思是:Jim是个喜欢到处留名的人,他只想和对艺术有兴趣的人交往。
注解:a name dropper:留名的人 be interested in:对.....感兴趣
例句-2:He likes to rub elbows with important people, it gives him a feeling that he's important too.
这个句子的意思是:他喜欢和要人来往,这使他感觉到自己也先要起来。
注解1:that he's important too是同位语从句,补充说明前面的同位词feeling的具体内容。
注解2:give sb a feeling:给某人一种感觉
注解3:Important people是标准英语的说法,在习惯用语中也有表示这个意思的说法,例如:a big shot,a big gun。
下面我们再通过3个例句来熟悉今天这个短语的意思和运用这个短语。
例句-1:I don't care to rub elbows with someone who acts like that!
我不喜欢和那样的人交往。
注解:care to:喜欢,愿意
Eg .I am wondering if you'd care to visit us next week.
不知道你是不是愿意下星期来我们家做客?
Eg .I wonder whether he would care to come with us.
我不知道他是否愿意和我们一起来。
例句-2:I rub shoulders with John at work. We are good friends.
我和John在工作上配合得很密切,我们是好朋友。
例句-3:In his job he's rubbing shoulders with film stars all the time.
在他的工作中他一直与电影明星有着友好的来往。
注解:in one's job:在某人的工作中 film stars:电影明星 all the time:一直
亲爱的朋友们,我们今天的这招说人际交往 —— rub elbows(shoulders),是指与某人作社交上或职业上友好来往。
我想您一定接住了,那么我下回继续抛招,期待您再来接招。好,亲爱的朋友们,这里是可可早间课堂《抛招接招》小节目,我是Juliet,我们今天的节目就到此结束了,我们下期再见。
转自可可英语