英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

走遍加拿大 Lesson 15:VISITING A SOFTWARE COMPANY[2]

时间:2009-07-10 01:32来源:互联网 提供网友:Michellekoy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

LESSON 8 VISITING A SOFTWARE COMPANY

Dashan: Hello, I have an appointment with Mr Parker. My name is Dashan.
大山:你好,我约好要见帕克先生,我叫大山。

Receptionist: Mr Parker. Mr Dashan is here.
接待员:帕克先生,大山先生到了。

Glen: Dashan, long time no see.
格伦:大山,好久不见了。

Dashan: Hi, Glen. It's good to see you again. Glen, I'd like you to meet my friends Su Rumei and Li Yunbo. This is my old friend, Glen Parker.
大山:你好,格伦。 再次见到你我很高兴。 格伦,我来向你介绍一下我的朋友苏如梅和李云波。如梅,云波,这是我的老朋友格伦·帕克。

Glen: Pleased to meet you.
格伦:见到你们我很高兴。

Rumei: We're pleased to meet you, too, Mr. Parker.
如梅:见到你我们也很高兴, 帕克先生。

Glen: Please call me Glen.
格伦:请管我叫格伦吧。

Rumei: Okay, Glen. And please call us Rumei and Yunbo.
如梅:请管我们叫如梅、云波吧。

Glen: Are you enjoying your visit to Canada?
格伦:你们在加拿大过得愉快吗?

Rumei: Yes, we are. We're visiting many parts of your country. Dashan is an excellent guide.
如梅:很愉快,我们走访了贵国的很多地方。大山是个好向导。

Yunbo: Oh, this office is beautiful. It's so spacious1.
云波:啊,这办公室非常漂亮,特别宽敞。

Glens: Thanks. We moved into this space about a year ago. Our other office was too small. It wasn't big enough to accommodate2 our staff.
格伦:谢谢。我们是大约一年前搬到这里来的。原来的办公室太小了,不够我们的员工用。

Yunbo: How many people work at Capital Electronics3?
云波:首都电子公司有多少雇员?

Glen: About 25. And we're planning to hire another five people next month. Why don't we move into the boardroom? It's straight ahead.
格伦:二十五名左右。 我们计划在下个月新增五人。我们到会议室去吧。就在前面。

Yunbo: Sure.
云波:好的。

Glen: Could I get you something to drink?
格伦:需要喝点什么?

Rumei: No thanks, I'm fine.
如梅:我不要,谢谢。

Yunbo: I'm okay, thanks.
云波:我也不用,谢谢。

Warwick: Glen, are these your friends from China?
沃里克:格伦,这是你从中国来的朋友吗?

Glen: Yes, Sharon. Come in, please. Su Rumei, Li Yunbo and Dashan, I'd like to introduce you to our president, Sharon Warwick.
格伦:是的,莎伦,请进来。苏如梅,李云波,大山,我来介绍一下我们公司的总裁莎伦·沃里克。

Yunbo: How do you do, Ms Warwick?
云波:沃里克女士,您好!

Warwick: I'm so delighted to meet you. Could you pronounce your names for me again?
沃里克:见到你们我非常高兴。请把你们的名字再给我说一遍好吗?

Rumei: Surely, LI YUNBO, DASHAN, SU RUMEI.
如梅:当然可以。李-云-波,大-山,苏-如-梅

Warwick: Su Rumei, Li Yunbo, Dashan.
沃里克:苏如梅,李云波,大山。

Yunbo: Right. Your pronunciation in Chinese is very good.
云波:对,您的汉语发音很好。

Glen: Sharon, you're taking Chinese conversation lessons, aren't you?
格伦:莎伦,你现在正学汉语口语,是不是?

Warwick: Yes, but I don't know how to carry on a conversation in Chinese. Yet.
沃里克:对,可是我不会用汉语与人交谈,现在还不会。

Dashan: Capital Electronics is doing very well, isn't it?
大山:首都电子公司发展很不错,是不是?

Warwick: Well, we aren't the biggest software company in Canada, but we try very hard to produce good products.
沃里克:哦,我们公司在加拿大算不上最大的软件开发公司,但是我们在尽全力生产高质量的产品。

Dashan: Do you sell a lot of computer softwares to the United States?
大山:你们向美国出口很多软件吗?

Glen: Not any more. We aren't concentrating on the American market these days. We're focusing on the Asian market.
格伦:不,现在已经变了。现在我们的重点已经不放在美国的市场,而是放在亚洲市场。

Yunbo: Are you doing any business in China?
云波:你们在中国有业务吗?

Warwick: Yes, we are. As a matter of fact, we're working on a joint4 venture5 now. We're developing some new software for China.
沃里克:有,实际上我们现在正在筹备一家合资公司。我们现在正为中国开发一个新软件。

Yunbo: That's interesting. What kind of software are you developing?
云波:这真令人感兴趣。你们在开发什么样的软件?

Glen: Software for Chinese banks and other financial institutions.
格伦:为中国的银行及金融机构开发软件。

Warwick: Please excuse me, I have to go now. Enjoy the rest of your stay in Canada. It was a pleasure to meet you.
沃里克:请原谅,我得走了。祝你们余下的加拿大之旅顺利。见到你们我很高兴。

Rumei: It was OUR pleasure.
如梅:我们很高兴见到了您。

Glen: Would you like to meet a few other members of our team?
格伦:你们愿意见一见我们这儿的其他人吗?

Dashan & Rumei: Yes/Certainly.
大山&如梅:当然啦。

Glen: Just leave your coats here.
格伦:把衣服就放在这里吧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
2 accommodate HJNyt     
vt.容纳,向...提供住处,使适应,顺应
参考例句:
  • You should soon accommodate yourself to the new circumstance.你应尽快适应新环境。
  • Are there enough shelves to accommodate all our books?有足够的书架容纳我们所有的书吗?
3 electronics 5q0xB     
n.电子器件,电子学,电子技术
参考例句:
  • About 45000 people worked in electronics in Scotland.苏格兰约有4.5万人在电子行业工作。
  • He wants to brush up his knowledge of electronics.他想温习他的电子学知识。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 venture SiWwF     
v.敢于,大胆表示;冒险,拼,闯;n.冒险
参考例句:
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
  • Don't venture into the jungle without a guide.没有向导,不要冒险到丛林里去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   走遍加拿大
顶一下
(9)
75%
踩一下
(3)
25%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴