英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欢迎来到资讯王

时间:2005-10-06 16:00来源:互联网 提供网友:fage   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)


SCENE① A  加州的资讯王达康办公室

【欢迎来到资讯王】

 

Dave:  Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's 2) cubicle1.

戴夫:  欢迎来到资讯王。我是戴夫。看来你已经接管了鲍伯的办公室隔间。

 

Zina:  I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob? 

吉娜:  我是吉娜萝美洛。业务员。谁是鲍伯?

 

Dave:  Bob was a totally 3) studly 4) programmer.

戴夫:  鲍伯是个彻头彻尾的壮男程序设计师。

 

Zina:  Studly?

吉娜:  壮男?

 

Dave:  You know. Big brain.

戴夫:  你知道嘛,就是头好壮壮。

 

Zina:  His stuff is still 5) tacked3 up on the walls. Did he leave in a hurry?

吉娜:  他的东西还钉在墙上。他走得很匆忙吗?

 

Dave:  The pressure got to him. Plus he wanted to get paid.

戴夫:  压力让他崩溃了。加上他又想拿到薪水。



语言详解

 

A: Sitting in a cubicle all day.

  整天坐在隔间里。

 

B: What do you hate most about working in an office?

  你最恨在办公室工作的哪一点。

 

get to 影响,左右】

 

get to在对话中是指影响,左右,多半是指负面的情况:

 

A:The pressure has been really getting to me lately.

    我最近真的被压力压得喘不过气来。

B:Maybe you should take a vacation.

    或许你该去度个假。

 

get to的另一个常见用法是抵达,这个短语在问路时很好用,相信大家也都不陌生:

 

A:How can I get to the train station?

    我要怎么才能到火车站?

B:It's around the corner and to the left.

    它就在转角那边靠左侧。

 

get to还有一个常见用法,意思是得以,才能够

 

A:How did you get to be a politician?

    你是如何才得以当政治人物的?

B:Many years of hard work.

    多年的苦功。

 

1) inherit  (v.) 继承

2) cubicle  (n.) (办公室)隔间

3) studly  健壮帅气的,猛男stud

4) programmer (n.) 程序设计师

5) tack2 (v.) (用大头针)钉上 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
2 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
3 tacked d6b486b3f9966de864e3b4d2aa518abc     
用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ); 附加,增补; 帆船抢风行驶,用粗线脚缝
参考例句:
  • He tacked the sheets of paper on as carefully as possible. 他尽量小心地把纸张钉上去。
  • The seamstress tacked the two pieces of cloth. 女裁缝把那两块布粗缝了起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场社交  欢迎  资讯  职场社交  欢迎  资讯
顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴