-
(单词翻译:双击或拖选)
This creature is much more than a passive drifter.
这种生物可不是随波逐流的流浪汉。
It can move as fast as an Olympic swimmer, and it has 24 eyes, each complete with a lens that can form a detailed1 image.
它可以游得像奥运运动员一样快,它有24只眼,每一个都有晶体,能清晰的成像。
It uses its tentacles2 like a trawl net, when a fish makes contact, thousands of microscopic3 stinging capsules explode into the prey's body, flooding it with a paralysing venom4.
它使用触手形成的拖网,当鱼碰到触手,数千微小的刺丝囊爆开。刺入猎物的身体,注入麻痹毒素。
The fish is killed quickly, and then hauled into the mouth on the underside of the bell.
鱼很快就被毒死了,然后被拖进水母钟形下方的口器中。
All of the habitats we have seen so far have an obvious connection to the lagoon5, but there is one place that couldn't be more different from the underwater world that's critically important to the vigor6 of the Great Barrier Reef ecosystem7.
到目前为止,我们已见到的栖息地都与环礁湖有明显衔接,但是有一个地方和前面提到的水下世界相比极为不同。但对大堡礁生态系统的活力起着极为重要的作用。
It's the tropical rain forest.
这就是热带雨林。
The Queensland rainforest is the oldest in the world, it's older than the Congo and even the Amazon.
昆士兰的热带雨林是世界上最为古老的,甚至比刚果和亚马逊的热带雨林还古老。
And this is one of the most impressive trees in it.
这棵树是其中最惊人的一棵。
this giant fig8 has strangled its original host and now dominates its immediate9 environment
这棵巨树的无花果扼杀了其原有的寄主,现在它占据了主导地位。
It's an ecosystem in its own right.
这是一个自得其利的生态系统。
but you might be asking yourself what has this tree got in common with the reef?
但你可能会问自己,这些树和珊瑚礁有什么关系吗?
But in fact it's directly linked.
事实上,它们是直接相连的。
The rain forest all around me and indeed swamps and mangroves are critical for the health of the reef.
我周遭的热带雨林,以及沼泽,红树林都是珊瑚礁保持健康的关键。
1 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
2 tentacles | |
n.触手( tentacle的名词复数 );触角;触须;触毛 | |
参考例句: |
|
|
3 microscopic | |
adj.微小的,细微的,极小的,显微的 | |
参考例句: |
|
|
4 venom | |
n.毒液,恶毒,痛恨 | |
参考例句: |
|
|
5 lagoon | |
n.泻湖,咸水湖 | |
参考例句: |
|
|
6 vigor | |
n.活力,精力,元气 | |
参考例句: |
|
|
7 ecosystem | |
n.生态系统 | |
参考例句: |
|
|
8 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|
9 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|