英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——173 Hands-on experience is important

时间:2013-02-04 05:55来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Zhang Yi, a senior editor at online video portal Letv.com discovered that some of his graduate interns2 lacked any idea of how important it is to do the most basic chores well.

 
  来自在线视频门户网站——乐视网的高级编辑张毅(音译)发现,手下有些刚刚毕业的实习生往往忽视做好琐碎的基础性工作的重要性。
 
  “For instance, one graphic3 design intern1 likes to stress her flair4 in creativity, but she doesn’t actually know how to crop a picture properly,” he said.
 
  比如,一名平面设计实习生总在强调她在创意才华,但实际上她连如何正确裁剪图片都不知道。”他说道。
 
  College grads’ lack of hands-on experience is causing a “two-way dilemma” in the job market this year.
 
  大学毕业生们缺乏实践经验,这导致了今年的就业市场中“两难困境”的出现。
 
  Major media including ifeng.com report that employers are finding it increasingly difficult to recruit qualified5 candidates for their openings.
 
  包括凤凰网在内的各大媒体纷纷报道称,如今许多用人单位发现,为空缺职位找寻合适人选变得越来越难。
 
  Meanwhile many grads are experiencing hardship landing job offers due to their “poor problem-solving abilities.”
 
  同时很多毕业生由于“欠缺解决问题能力”而面临求职难的境地。
 
  Wang Jian, a senior consultant6 from 51job.com said that the situation has arisen due to a mismatch between the employers’ expectations and those of grads. “Employers wish to have job-ready recruits with the right set of basic skills, but students often tend to look at positions that are beyond their current ability range.”
 
  来自前程无忧网的高级顾问王健(音译)表示,这种情况是由于用人单位与毕业生们的期望值不符而造成的。“用人单位希望能招到具备良好的基本技能、工作能立即上手的新人,而学生们通常青睐那些超出当前能力范围的职位。”
 
  Wu Qingmei, an HR manager from the Tianjin Branch of China Urban Construction Design & Research Institute, was surprised that she couldn’t find many grads who can draw good paper sketches7. Some candidates made mistakes in street names or put wrong distances on maps.
 
  中国建筑科学研究院天津分院的人力资源部主任吴青梅(音译)表示,她发现很多毕业生都不能准确地绘制图纸,这让她感到很惊讶。有些应聘者甚至把地图上的街道名称和距离都弄错了。
 
  “Drawing sketches is the basic drill of future engineers. But few of the grads have the skills or patience to do that now,” she said. “Instead, they all wanted to do creative jobs such as holistic8 design plans for a city project. They didn’t realize it will take three to five years to reach that level.”
 
  “画图纸是这些准工程师的基本功。但现在几乎没有有大学毕业生有能力或耐心来做这件事情了。”她说,“相反,他们都想做城市整体规划方案这样的创意类工作。但他们没有意识到,通常要工作三到五年后才可以达到那个水平。”
 
  As graduation season approaches, she has only found one or two qualified candidates who want to do the “most basic work” for nearly 10 vacancies9. The ratio is like 1 to 5.
 
  随着毕业季的临近,面对近十个职位空缺,她只找到了一两名愿意从事“最基础工作”的合适候选人。候选人与职位的比例达到1:5。
 
  Consultant Wang points out that newbies’ reluctance10 to do ground-level work is because they wrongly project their place in the workforce11.
 
  职场顾问王健指出,职场新人们之所以不愿做基层工作,源于他们对自身职场定位的错误规划。
 
  “With over 6 million students graduating each year, college should no longer be considered an ‘elite education’,” he said. “Most have to get in at the lowest level and work their way up.”
 
  “如今每年有超过600万大学生走出校门,大学已不再被认为是‘精英教育’了。”他说,“大多数人必须要从最底层干起,再一步步获得晋升。”
 
  Liu Chuan, 22, a senior English major from the University of Technology and Science Beijing, has adjusted well to his role.
 
  就读于北京科技大学英语专业大四年级,22岁的刘川便很好地适应了自己的角色。
 
  He used to think that doing foreign trade equals closing lucrative12 deals with clients.
 
  他曾以为外贸工作便是同客户间达成大额交易。
 
  “I learnt in my internship13, most of the time the work is just related to checking hundreds of detailed14 items on a single contract, and doing abstract calculations of trade figures,” he said.
 
  “在实习中我认识到,这项工作大多数时候是在单个合同中检查上百条详细条款,并进行一些贸易数字的抽象计算。”他说。
 
  He recalled a manager from a PR firm asking if he could bear spending months “sending e-mails” to clients or media practitioners15.
 
  他记得曾有一位人力资源公司的经理问他,能否忍受连续几个月的时间不停地给客户和媒体“发送电子邮件”。
 
  “I told myself why not?” he said, “The work would build up my contacts and interpersonal skills, and would be useful.”
 
  “我对自己说试试何妨。”他说,“这项工作可以扩大我的人脉,同时培养人际交往技巧,会令我十分受用。”
 
  Wang suggests grads change their mindset. “Ground-floor work is not a burden, but an asset to your career, which will prove to be invaluable16 for your future.”
 
  王健建议毕业生要调整心态。“基层工作并非负担,而是你职业生涯中的一笔财富,这终将成为你未来的无价之宝。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
2 interns b9fd94f8bf381b49802b6b686cb9d5ac     
n.住院实习医生( intern的名词复数 )v.拘留,关押( intern的第三人称单数 )
参考例句:
  • Our interns also greet our guests when they arrive in our studios. 我们的实习生也会在嘉宾抵达演播室的时候向他们致以问候。 来自超越目标英语 第4册
  • The interns work alongside experienced civil engineers and receive training in the different work sectors. 实习生陪同有经验的国内工程师工作,接受不同工作部门的相关培训。 来自超越目标英语 第4册
3 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
4 flair 87jyQ     
n.天赋,本领,才华;洞察力
参考例句:
  • His business skill complements her flair for design.他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
  • He had a natural flair for business.他有做生意的天分。
5 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
6 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
7 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
8 holistic OQqzJ     
adj.从整体着眼的,全面的
参考例句:
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
9 vacancies f4145c86ca60004968b7b2900161d03e     
n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
参考例句:
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
10 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
11 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
12 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
13 internship oqmzJB     
n.实习医师,实习医师期
参考例句:
  • an internship at a television station 在电视台的实习期
  • a summer internship with a small stipend 薪水微薄的暑期实习
14 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
15 practitioners 4f6cea6bb06753de69fd05e8adbf90a8     
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
参考例句:
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
16 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴