英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 国际足联主席人选尘埃落定

时间:2018-04-13 06:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Football's world governing body FIFA will elect a new president on Friday. It will also vote on a package of reforms intended to bring to an end the corruption1 that contributed to the downfall of the former president Sepp Blatter. More than 200 delegates will choose his successor from five candidates. The two front-runners are Sheikh Salman, the president of the Asia Football Confederation, and UEFA's Gianni Infantino. The chairman of the English Football Association Greg Dyke3 said it was an important moment for world football. Who knows what happens with the cases that's already in chain. But hopefully, we passed reform program which is the more important part. We elect new president and FIFA goes back to some sort of normality. That isn't so. There won't be more investigations4 following allegations that has been made. But that's about the past hopefully.

Iranians are going to the polls in the first national test of public opinions since Tehran signed a nuclear deal with world powers. Voters are electing a new parliament as well as selecting members of the assembly of experts that appoints Iran's supreme5 leader. Here's James Robbins. The regime derives6 legitimacy7 from the electoral system although that system is rigidly8 controlled to exclude candidates seen as an outright9 threat to dominance by the clerics. This time the election outcomes are particularly intriguing10. Will the people of Iran reward modernizing11 politicians who overcame conservative hardliners to conclude the historic nuclear deal last year, or will the extraordinarily12 large number of floating voters in Iran prefer to apply the brakes and endorse13 more conservative candidates to limit the power of president Rouhani. James Robbins reporting.

The leading US Republican presidential contender Donald Trump14 has come under attack from his two main rivals during a heated television debate. Marco Rubio and Ted2 Cruz are fighting to stop Mr.Trump from running away with the nominationin the Super Tuesday state primaries. They questioned both Mr. Trump's conservatism and his character accusing him of lying, exploiting students and employing illegal immigrants to work on his properties. When the debate broadcast on CNN turned to foreign policy, Marco Rubio and Donald Trump clashed over how to achieve a peace deal between Israel and the Palestinians. I'm an negotiator. I've done very well over the years through negotiation15. It's very important that we do that. In all fairness, Marco was not a negotiator. I watched him melt down and I'll tell you it was one of the saddest things I've ever seen. He is not going down. Do you think the Palestinian is a real estate deal? And these people, many even be tougher than Chris Christen, OK. The Palestinians are not a real estate deal Donald . NO, NO, NO. A deal is a deal. Let me tell you. A deal is not a deal when you're dealing16 with terrorists. You're not a negotiator. World news from the BBC.

Police in the American state of Kansas say three people have been killed and more than a dozen injured in a series of shootings. The sheriff of Harvey County said four crime scenes were being investigated including a lawn mower17 factory in the town of Hesston where four people including the gunman died. He'd worked at the plant and was shot by a law enforcement officer.

Finance ministers from the G20 group of leading economies are meeting in Shanghai as they try to deal with a predicted global slowdown. The Chinese finance minister said China had the fiscal18 space to tackle with downward pressure it's facing. Robin19 Brant reports. As they gather in China's commercial capital, the prevailing20 mood is not good. The IMF has revised down its forecast for global economic growth. And China is coming to terms with its own slower growth. The volatility21 in its main stock market continues to spook investors22 around the world. China's finance minister Lou Jiwei opened the meeting saying the ultimate way out was structural23 reform to his country's economy.

Two Turkish journalists charged with revealing state secrets have been released from jail after the country's constitutional court ruled that their right had been violated. The Cumhuriyet newspaper's editor-in-chief Can Dundar and a colleague Erdem Gul were arrested in November after publishing footage suggesting state intelligence agency had been sending weapons to Islamist rebels in Syria.

With almost all votes counted in the general election in Jamaica, the opposition24 Labor25 Party is said to win back power. It's expected to get 33 of the 63 seats in parliament. Addressing supporters, the prime minister elected Andrew Holness promised to grow the country's economy and create jobs. He'll succeed Portia Simpson Miller26 who's conceded. BBC news.

国际足球联合会主席选举工作将于周五展开。此外,大会还就一揽子改革方案进行投票,其目的是要走出贪污阴霾,前主席塞普·布拉特也因贪污丑闻而倒台。新任主席将在五名候选人中产生,参与投票人数超200人。排在前两名的是亚足联主席萨尔曼,以及欧足联主席因凡蒂诺。英足总主席戴克认为,世界足球发展迎来了重要一刻。谁知到今天会发生什么。但我们通过了更为重要的改革计划,这是值得欣慰的。我们即将选出新任主席,国际足联将回到正轨。不仅于此。我们将不再对指控进行调查。希望过去的就让它过去。

自伊朗签署国际核协议之后,伊朗首次举行议会选举。新一届议会和专家会议成员将在投票中产生,而在专家会议任期内,下一任最高领袖人员也有可能产生。请听詹姆斯·罗宾斯的报道。伊朗希望通过投票来确立政权合法性,但却对拥有统治力的神职人员加以严格控制。到目前为止,选举结果耐人寻味。选民是支持去年签署国际核协议,摆脱强硬保守派的现代领袖,还是会有大批游离选民支持限制鲁哈尼的保守派。詹姆斯·罗宾斯的报道。

在电视辩论中,共和党候选人特朗普遭两敌手“夹击”。卢比奥和克鲁兹与特朗普针锋相对,阻止特朗普在“超级星期二”初选中落马,最终无缘党内提名。两人对其所谓“保守主义”言论表示质疑,并斥他为骗子,欺骗学生,雇佣非法移民。当CNN辩论转向外交政策时,特朗普与卢比奥就巴以和协议大打口水仗。我是名谈判家。这些年我一直通过谈判来解决问题。展开谈判非常重要。平心而论,马尔科不是位谈判家。我看他一点点落后,这是我见过的最不幸的事情。他没有落后。你是不是认为巴勒斯坦是桩地产买卖?有的比克里斯·克莉丝汀森还难对付。巴勒斯坦不是地产买卖。不不不,交易就是交易。你和恐怖分子打交道就不叫交易。你不是谈判家。BBC全球新闻。

据堪萨斯州警方表示,堪萨斯系列枪击案致3人死亡,十多人受伤。哈维县司法长官表示,警方已对四处案发地进行调查,包括赫斯顿镇某割草机工厂,现场包括凶手在内的四人死亡。凶手已被执法人员击毙,他曾为该工厂员工。

G20财长会议聚焦上海,协力解决全球经济放缓问题。据中国财长表示,中国的财政空间足以应对下行压力。请听罗兵·布兰特的报道。全球各财长齐聚上海,大会在“放缓”中进行。国际货币基金组织下调全球增长预测。中国经济增长放缓。股市波动牵动全球股民。中国财长楼继伟在开幕式上表示,中国经济的最根本办法是进行结构性改革。

因涉嫌泄露机密,两名土耳其记者遭逮捕,日前,土耳其宪法法院判定两人权力遭侵犯,决定将其释放。去年11月,因在《共和报》上发布照片,指称国家情报部门向叙利亚反对派走私武器,《共和报》总编辑丁达尔及同事居尔随即遭到逮捕。

牙买加议会选举计票工作接近尾声,反对党工党预计在选举中胜出。工党赢得63个席位中的33席。在演讲中,总理安德鲁·霍尔尼斯承诺促进经济增长,增加就业。霍尔尼斯将接替现任总理辛普森·米勒。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
3 dyke 1krzI     
n.堤,水坝,排水沟
参考例句:
  • If one sheep leap over the dyke,all the rest will follow.一只羊跳过沟,其余的羊也跟着跳。
  • One ant-hole may cause the collapse of a thousand-li dyke.千里长堤,溃于蚁穴。
4 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
7 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
8 rigidly hjezpo     
adv.刻板地,僵化地
参考例句:
  • Life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分。
  • The curriculum is rigidly prescribed from an early age. 自儿童时起即已开始有严格的课程设置。
9 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
10 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
11 modernizing 44bdb80e6ee4cb51b9829f1073fceee0     
使现代化,使适应现代需要( modernize的现在分词 ); 现代化,使用现代方法
参考例句:
  • Modernizing a business to increase its profitability and competitiveness is a complicated affair. 使企业现代化,从而达到增加利润,增强竞争力的目的,是一件复杂的事情。
  • The young engineer had a large share in modernizing the factory. 这位年轻工程师在工厂现代化的过程中尽了很大的“力”。
12 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
13 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
14 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
15 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
16 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
17 mower Bn9zgq     
n.割草机
参考例句:
  • We need a lawn mower to cut the grass.我们需要一台草坪修剪机来割草。
  • Your big lawn mower is just the job for the high grass.割高草时正需要你的大割草机。
18 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
19 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
20 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
21 volatility UhSwC     
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
参考例句:
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
22 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
23 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
24 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
25 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
26 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴