-
(单词翻译:双击或拖选)
The voters of Beirut have had their chance to let the politicians know what they think of the months and months they’ve had to enjoy stinky rubbish piling up on the street. And in Beirut, a collection of disgruntled residents and opinion formers created a new political grouping “Beirut, My City”. I asked our Beirut correspondent, what was behind the rubbish dispute?
Political paralysis1 linked to the nature of the Lebanese system which is basically a sectarian power sharing system that allows a lot of room for disgruntled parties which form these establishments to simply veto anything they don’t like. And when they get together and finally agree, it’s usually simply to share a power in a way that doesn’t necessarily resolve the issues at hand. Basically it’s a very complex situation which led to the rubbish crisis. It has been partly resolved. The establishments were usually fighting each other about almost everything you can think of from regional politics to a power sharing within Lebanon. And obviously we are all waiting for the results of that.
What do we think the likely outcome is going to be?
Turnout was very low.
And the results of the election are expected later on Monday.
Archeologists have clashed at a conference in Egypt over a theory that secret chambers2 could be hidden behind the walls of King Tutankhamun’s tomb. The idea was first put forward last year by a British archeologist Nicholas Reeves who suggested the chambers could contain the remains3 of the ancient Egyptian queen Nefertiti. Since then, the tomb has been extensively scanned by radar4. Some experts have said the results strongly suggest the presence of open spaces with signs of mental and organic matter. But speaking at the conference on Sunday, the prominent Egyptologist and former Antiquities5 Minister Zahi Hawass said the radars6 proved nothing.
No radar in the world can say there is organic material. It never happened. Therefore, what has been said about the discovery of Nefertiti inside the tomb of Tutankhamun is not correct.
For his part, Professor Reeves is continuing to defend his theory.
I was looking for the evidence that will tell me my initial reading was wrong. But I didn’t find any evidence to suggest that. I just found more and more and more indicators7.
Egypt’s current Antiquities Minister has meanwhile said he won’t permit any excavation8 to find possible secret chambers until he is completely satisfied “they do exist”. He told the conference that more research was needed to convince him.
贝鲁特选民终于有机会让政客了解他们对数月以来垃圾满街的看法。在贝鲁特,一批不满的居民和舆论影响者创造了新的政治团体——“贝鲁特,我的城市”。我向贝鲁特记者提问,垃圾争议的背后究竟是什么原因?
政治瘫痪和黎巴嫩制度的性质有关联。黎巴嫩制度基本上就是宗教分权制度,这给构建这些机构的不满党派留有很大空间,他们不喜欢什么,就可以否决什么。他们聚在一起达成一致时,通常来说就是简单地分权了,而这种方式未必能解决手边的问题。从根本上说,极其复杂的情况导致了垃圾危机。这些组织经常为你能想到的一切事情掐架,从地区政治到黎巴嫩内部的一次分权。显然,我们都在等待这件事的处理结果。
你觉得可能的后果是什么?
票数非常低。
选举结果将于周一揭晓。
在埃及的一次会议上,各位考古学家就图坦卡门王陵墙后可能藏有秘密内庭这一理论产生了冲突。去年,英国考古学家尼古拉斯·里弗斯最先提出这一理论。他指出,内庭可能保留着古埃及皇后奈费尔提蒂的遗骸。从那以后,该陵墓屡遭雷达扫射。有专家称,研究结果强有力地表明了空地的存在,还有金属和有机物质迹象。然而,在周日的大会上,杰出的埃及古物学者、古文物部前部长札西·哈瓦斯称雷达什么也证明不了。
世界上没有任何一个雷达可以发现有机材料,这种事儿从来没有发生过。因此,关于图坦卡门陵墓中发现奈费尔提蒂遗骨的言论不正确。
而里弗斯教授仍继续捍卫自己的理论。
我正在寻找证据表明我最初的读数是错误的。但是我没有找到任何证据,反而找到了越来越多的指标。
同时,埃及古文物部现任部长称,在完全确认“的确存在”前,他不会准许任何人为寻找可能存在的秘密内庭而展开挖掘。他告诉大会,要想使他信服,还得做更多的研究。
1 paralysis | |
n.麻痹(症);瘫痪(症) | |
参考例句: |
|
|
2 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
3 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
4 radar | |
n.雷达,无线电探测器 | |
参考例句: |
|
|
5 antiquities | |
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯 | |
参考例句: |
|
|
6 radars | |
n.雷达( radar的名词复数 );雷达装置 | |
参考例句: |
|
|
7 indicators | |
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号 | |
参考例句: |
|
|
8 excavation | |
n.挖掘,发掘;被挖掘之地 | |
参考例句: |
|
|