英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 美国务卿就叙利亚化学武器问题批评俄罗斯

时间:2018-04-25 08:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC News with Jerry Smit.

President Abdel Fattah el-Sisi has declared a three-month state of emergency throughout Egypt following the death of more than 40 people in two bomb attacks on Coptic churches. The 27 worshipers who lost their lives in the first explosion at the church in George near Cairo are being buried in a mass grave there. A further 16 people died in an attack On St. Mark’s Cathedral in Alexandria. The Islamic State group said it carried out the blasts.

Swedish media have named the Uzbek man suspected of carrying out Friday’s deadly lorry attack in the center of Stockholm as 39-year-old Rkamal Akidov who had been due to be deported1 after failed residency application. Thousands of people earlier attended a vigil in the capital.

Norway has raised its threat level after the discovery of a home-made bomb in the Capital Oslo late on Saturday. A 17-year-old Russian citizen has been detained. The authorities say the man was known to them and he’d addressed support for the Islamic States group. His lawyer has said he was intended as a prank2.

The US Secretary of State Rex Tillerson has criticized Russia for failing to prevent last week’s poison gas attack on Syrian civilians3. Mr.Tillerson did not accuse Moscow of involvement in the attack but he said he will discuss Russia’s international obligations on chemical weapons when he visits the country on Tuesday.

Reports from Lagos say Nigerian police have evicted4 hundreds of people from their homes in a water front area. Eye witnesses said police arrived earlier in the morning firing tear gas and setting fire to the houses forcing residents to flee by boat.

Fans have been paying their final respects to the Rock and Roll legend Chuck Berry who died last month. The Pageant5 club in St Louis where Chuck Berry often played, opened its doors to allow people to view his body before a private family funeral later today.

Jerry Smit为您报道BBC新闻。

埃及天主教堂遭遇两起炸弹袭击造成40多人死亡之后,总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西(Abdel Fattah el-Sisi)宣布全国进入为期三个月的紧急状态。在开罗附近的乔治教堂发生的第一起爆炸中遇难的27名礼拜者的遗体被埋葬在那里的集体墓地。随后,亚历山大的圣·马克大教堂发生第二起爆炸,又有16人遇难。

瑞典媒体透露,周五在斯德哥尔摩中心实施致命卡车袭击的乌兹别克斯坦男子是39岁的阿基洛夫。由于申请居民身份被拒,他原本应该被驱逐出境。早些时候,数千人参加了在首都举行的守灵活动。

周六晚些时候在首都奥斯陆发现了一枚自制炸弹之后,挪威提高了威胁等级。一名17岁的俄罗斯公民被拘留。当局表示,他们对这名男子耳熟能详,他曾经为伊斯兰国激进组织提供支持。他的律师表示,他是被一个恶作剧牵扯在内的。

美国国务卿蒂勒森(Rex Tillerson)批评俄罗斯未能阻止上周叙利亚平民遭遇的毒气袭击。蒂勒森并未指控莫斯科参与袭击,但是他表示,周二访问俄罗斯的时候,他将讨论俄罗斯在化学武器方面承担的国际责任。

来自拉各斯的报道称,尼日利亚警方将数百人从临港区的家中驱逐出去。目击者表示,警方清晨抵达现场,向房屋施放催泪瓦斯并纵火,迫使居民乘船逃离。

歌迷们向上月去世的摇滚传奇歌手查克·贝里(Chuck Berry)表达最后的敬意。查克·贝里经常出场演奏的圣路易斯Pageant俱乐部敞开大门,允许人们瞻仰他的遗容,随后将举行私人家庭葬礼。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
2 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 evicted 17682d2fe623013fd1839f09251d20cf     
v.(依法从房屋里或土地上)驱逐,赶出( evict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • They had evicted their tenants for non-payment of rent. 他们赶走了未交房租的房客。
5 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴