-
(单词翻译:双击或拖选)
Dialogue Script 2 对话原文 2
Annie: Where are you heading for?
David: Take a walk. I just had dinner, and you?
Annie: I’m taking a walk too. I have just watched a game. It was really interesting.
David : Annie, do you know "Olympic Vow"?
Annie: Yes. In fact, the oath was composed by Pierre De Coubertin. At the opening ceremony, an athlete of the host country recites the following, "In the name of all competitors, I promise that we will take part in these Olympic Games, respeting and abiding1 by the rules which govern us, in the true spirit of sportsmanship for the glory of sports and the honor of our teams."
David: Did it start from the 7th Games?
Annie: Yes, Besides taking an oath by the athletes, the flag was raised from that time as well.
David: Ah, yes, I know about the flags. There will be a handing-over and taking-over ceremony in each closing ceremony of the Olympic Games. The mayor of the host city will give the flag to president of the IOC, and president will hand it to the mayor of the next host city.
Annie: But do you know the flag raised at the opening ceremony of the Olympics is only a substitute? The host city treasures it after it receives the flag.
David: Oh, really? I didn’t know that. The flag was officially used on June 15, 1914. It was first raised at the celebration congress of the 20th anniversary restoration of the Olympic movement in Paris. Unfortunately, this Olympic flag was burned in the flames of WWI.
Annie: Then where does the flag we use now come from?
David: The flag we use now was made by the Belgium Olympic Committee in 1920 when the Games were held in Antwerp. It was given to the International Olympic Committee as a gift, which has been used since then.
Annie: It was passed down one games after another and it became an "heirloom".
讲解:
1.第七届奥运会有很多特殊的地方。一是由于一战的缘故,第六届奥运会被取消了,而第7届就在一战结束后举行,有纪念意义。二是在这次大会上,首次由主办城市的运动员代表在大会的开幕式上宣誓。
2.host city 主办城市。 host country 主办国。
3. 奥运会的宣誓词是由顾拜旦起草的"In the name of all competitors, I promise that we will take part in these Olympic Games, respeting and abiding by the rules which govern us, in the true spirit of sportsmanship for the glory of sports and the honor of our teams."中文是 “ 我代表全体运动员宣誓,我保证我们参加奥林匹克运动会,尊重和遵守体育规则,发扬体育道德精神,为体育争光,为国家争得荣誉。”
4.在这届奥运会闭幕式上首次举行了会旗的交接仪式,。There will be a handing-over and taking-over ceremony in each closing ceremony of the Olympic Games. 这个仪式一直延续到今天。就是由奥运会主办城市的市长将会旗交给国际奥委会主席,主席再将会旗交给下届奥运会主办城市的市长。
5. IOC, the International Olympic Committee, 国际奥委会。现任的国际奥委会主席是比利时的雅克·罗格(Jacques Rogge)。
1 abiding | |
adj.永久的,持久的,不变的 | |
参考例句: |
|
|