英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“我不是女巫”领衔年度耶鲁名句

时间:2011-11-21 07:49来源:互联网 提供网友:helloella   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   'I'm not a witch' picked as top quote of year by Yale

  Among the year's best quotes, the UStea party member Christine O'Donnell's TV ad declaration "I'm not a witch" during her US Senate campaign tied for first place, with "I'd like my life back," the lament1 made by BP's CEO Tony Hayward after the offshore2 oil spill, according to Fred Shapiro, the librarian at Yale Law School.
  The original Yale Book of Quotations3 was published in 2006, and this is the fifth time he released the annual list of the top 10 quotes since then. This year, Shapiro noted4 that the top quotes stemmed from two of the biggest news stories of the year, the oil spill and the emergence5 of the tea party.
  Shapiro picks quotes that are famous, important or revealing of the spirit of the times. The quotes aren't necessarily the most eloquent6 or admirable.
  Airline passenger John Tyner's "If you touch my junk, I'm gonna have you arrested", the remark to Transportation Security Administration worker at San Diego airport, stays Number three in the list.
  And "Chi! Chi! Chi! Le! Le! Le! Los mineros de Chile!" born in Chilean mine rescue holds the fifth place, according to Shapiro.
  “我不是女巫”领衔年度耶鲁名句
  美联社12日报道称,耶鲁大学法学院图书馆馆长弗雷德?夏皮罗调查得出,茶党成员克里斯蒂娜?奥唐奈在竞选美国参议员时打出的电视广告中宣称“我不是女巫”,以及英国石油公司首席执行官托尼?海沃德在墨西哥湾漏油事件发生后发出的悲叹“我真希望回到从前的生活”,并列成为本年度最常被引用流行语之首。
  据悉,《耶鲁名句录》第一版是2006年发表的,而这是夏皮罗第五次发布他的年度最受关注引用语排行榜。今年,夏皮罗注意到,排名领先的两句话都源自本年度最重大的新闻:墨西哥湾漏油事件、茶党参选。
  夏皮罗选择引用语时遵从有名、重要、反映时代精神的原则。引用语不一定慷慨激昂或者精美绝伦。
  排位第三的是飞机乘客约翰?泰纳在圣迭戈机场对安检人员的一句话:“如果你碰到我的私处,我就让你被捕。”
  智力矿工重建天日时发出的欢呼声“智利!智利!智利矿工!”排位第五。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lament u91zi     
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹
参考例句:
  • Her face showed lament.她的脸上露出悲伤的样子。
  • We lament the dead.我们哀悼死者。
2 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
3 quotations c7bd2cdafc6bfb4ee820fb524009ec5b     
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价
参考例句:
  • The insurance company requires three quotations for repairs to the car. 保险公司要修理这辆汽车的三家修理厂的报价单。 来自《简明英汉词典》
  • These quotations cannot readily be traced to their sources. 这些引语很难查出出自何处。 来自《现代汉英综合大词典》
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
6 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   句子  句子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴