-
(单词翻译:双击或拖选)
《荆棘鸟(The Thorn Birds )》
柯琳麦克(Colleen McCullough )着
Set in 1915 Australia, this remarkable1 saga2 chronicles the forbidden love between a beautiful, headstrong young girl and a priest. You'll laugh, you'll cry, and you'll stay up way too late reading this fabulous3 story.
故事发生在1915年的澳大利亚,记载了在一个美丽又倔强的年轻姑娘和一位牧师之间发生的禁忌之爱的传奇故事。随着情节推进,你将时而大笑,时而哭泣,并且熬夜读完这个令人难以置信的故事。
《呼啸山庄(Wuthering Heights )》
艾米丽·勃朗特(Emily Bront?)着
Really, how can you pick one Bront? over the other? Who is more romantic, Heathcliff or Mr. Rochester? Whose moors4 are mistier5, whose foggy English countryside is more moody6, whose manor7 house is more creepy? It's a tie -- both timeless romances are not to be missed.
说实在的,你怎么能在两个勃朗特间作取舍呢?谁更浪漫,希斯克利夫(《呼啸山庄男主角)还是罗彻斯特先生(《简爱》男主角》)?哪部的荒野更神秘?哪部的英国乡村更伤感?谁家的庄园更可怖?它们本来就连在一起——永恒的恋情都不容错过。
《英国病人(The English Patient )》
迈克尔·翁达杰(Michael Ondaatje)着
Haunting and beautiful, Ondaatje's award-winning novel tells the story of four war-damaged souls living in an Italian monastery8 at the end of WWII, and the love story between two of them, the exhausted9 nurse Hana, and the severely10 burned unnamed English patient. Unforgettably unique.
感人至深、充满魅力,翁达杰这部屡获殊荣的小说讲述了二战结束后,意大利疗养院里四个被战争所伤的灵魂的故事,而其中精疲力竭的护士哈娜和重度烧伤的无名英国病人发生了一段令人难以忘怀的爱情故事。独一无二。
《真正的信徒(True Believers )》
尼古拉·斯巴克(Nicholas Sparks)着
The latest 4-hanky love story by the master of sweet, heartwarming romantic tales. This one features a hotshot New York journalist and a plain-speaking Southern librarian, both of whom have been hurt by love before. Their differences are forgotten when love blossoms in this wonderfully escapist romantic read.
这是由制造甜蜜温馨的浪漫故事的大师带来的最新催泪爱情故事。这次是发生在是纽约炙手可热的记者和南方单纯朴素的图书管理员这两个曾被爱情所伤的主角之间。在这个完美的非现实的浪漫爱情里,所有差距阻挠不了爱的火花。
《法国中尉的女人(The French Lieutenant11's Woman )》
约翰·福尔斯(John Fowles)着
A Victorian gentleman is engaged to a wealthy and suitable woman, but when he encounters a beautiful, mysterious woman rumored12 to be the forsaken13 lover of a French lieutenant, he becomes utterly14 smitten15. Truly magnificent entertainment.
一位维多利亚时代的绅士已经与一名门当户对的富有女人订婚了,但是当他遇到一个神秘而惊艳的、据传是被法国中尉抛弃的女人时,他被完全征服了……这是一部作为消遣的鸿篇巨作。
《切萨皮克之蓝(Chesapeake Blue )》
诺拉·罗伯茨(Nora Roberts )着
Passion abounds16 in this romance set on Maryland's Eastern Shore, where the rough-hewn Seth Quinn wins over Drusilla, the town's icy beauty. Great characters, great dialogue, fun and steamy scenes. True, Roberts has written a gazillion love stories, but this one is a real standout.
四溢的激情开始于马里兰州的东部海岸,粗犷小伙塞斯奎因爱上了冰山美人德鲁塞拉。精彩的人物,精彩的对话,趣味横生而热闹非凡的场景。罗伯茨的确已写了无数的爱情故事,但这本书是真正的上乘之作。
石黑一雄(Kazuo Ishiguro )着
An aging butler named Stevens, who has performed his job to perfection for more than three decades, reflects on his life. But underneath18 his controlled exterior19 lurks20 a passionate21 and romantic soul that has been quashed during his years of unblemished service. In the twilight22 of his life, Stevens learns what love is all about. A fine literary novel.
上了年纪的管家史蒂文斯先生在勤勤恳恳工作了30载后,开始反思他的人生。过去他克制的外表下潜伏的那个充满激情和浪漫的灵魂,在年复一年尽善尽美的服务中被逐渐埋没。而当生命的黄昏来临时,史蒂夫真正了解了爱的意义。这是一部优秀的文学作品。
《安娜·卡列尼娜(Anna Karenina )》
托尔斯泰(Leo Tolstoy )着
Trapped in a loveless marriage, Anna Karenina succumbs23 to temptation and embarks24 on a dangerous affair with the handsome Vronsky. Tragedy unfolds amid the canvas of 19th-century Russia, in the most famous of doomed25 love stories. A memorable26 and enduring classic.
被困在一个无情婚姻中的安娜·卡列尼娜禁不住诱惑,与英俊的渥伦斯基开始了危险的恋情。在这举世闻名的宿命爱情中,悲剧在19世纪的俄罗斯画卷上缓缓展开……令人难忘的不朽经典。
《局外人(Outlander)》
戴安娜·加瓦尔东(Diana Gabaldon )着
A powerhouse time-travel romance, this is the first in Gabaldon's hugely successful series. Strong, beautiful Claire Randall leads a double life, married to a man in one century, with a lover in another century. Filled with humor, passion, wit and wonderful Scottish scenery, this is one fast read for a 600-plus page book. Enjoy the wallow!
这场关于发电站时光旅行的罗曼史,是加瓦尔东首次的获得巨大成功的系列。坚强而美丽的克莱尔兰德尔过着双重的生活——嫁给了一个时空的男人,又爱上了另一个时空的男人。妙趣横生、激情洋溢、风趣j机智的情节以及美轮美奂的苏格兰风景,使你轻易读完这本厚过600页的书。尽情沉醉吧!
《星语指路(Follow the Stars Home)》
卢安妮·莱思(Luanne Rice)着
If you choose the wrong love, can you save your life from ruin? Years ago, thirtysomething Dianne married the wrong man -- the sexy lobster27 fisherman -- and not his kindly28 pediatrician brother. Years later, after tragedy strikes, can she reverse her bad fortune? Grab your tissues and find out in this touching29 weeper.
如果你选择了错误的爱情,还能从这废墟中挽救自己吗?多年前,而立之年的戴安娜嫁给了一个错误的男人—一个性感的捕虾渔夫,而不是他温和的儿科医生弟弟。多年以后,受到悲剧打击的她还能逆转自己的坏运气吗?掏出纸巾吧,在这部动人的催泪小说中找到答案。
点击收听单词发音
1 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
2 saga | |
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇 | |
参考例句: |
|
|
3 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
4 moors | |
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 mistier | |
misty(多雾的,被雾笼罩的)的比较级形式 | |
参考例句: |
|
|
6 moody | |
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的 | |
参考例句: |
|
|
7 manor | |
n.庄园,领地 | |
参考例句: |
|
|
8 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
9 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
10 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
11 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
12 rumored | |
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
13 Forsaken | |
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
14 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
15 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 abounds | |
v.大量存在,充满,富于( abound的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
18 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
19 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
20 lurks | |
n.潜在,潜伏;(lurk的复数形式)vi.潜伏,埋伏(lurk的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
21 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
22 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
23 succumbs | |
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的第三人称单数 ); 屈从; 被压垮; 死 | |
参考例句: |
|
|
24 embarks | |
乘船( embark的第三人称单数 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
25 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
26 memorable | |
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的 | |
参考例句: |
|
|
27 lobster | |
n.龙虾,龙虾肉 | |
参考例句: |
|
|
28 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
29 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|