英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

网游也可以当研究工具

时间:2011-12-02 06:46来源:互联网 提供网友:MarcoHoo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Many online social networking tools have fulfilled uses their creators had never dreamed of. Twitter started as a way to tell others what you were doing, and then surprisingly, turned into a tool to find gas during the Atlanta gas crunch1 last year.

  Now online video games, called MMORPGs (massive multiplayer online role-playing games)—are providing enormous amounts of data for social scientists studying human behavior.
  A 20-person research group has started to analyze2 three years of online data culled3 from Sony’s popular fantasy game, EverQuest II. They have 60 terabytes of information detailing the actions of 300,000 players, most of whom are 31 years of age, a lot women, surprisingly, and play an average 26 hours per week.
  Preliminary findings include: the game economy mirrors the real-world economy. Trust among the players is stronger than trust for general strangers online, proving that players consider it a community.
  There are now 45 million people playing MMORPGs and the researchers intend to prove new hypotheses in real-life group dynamics4, conversation, conflict and learning by quantifying the online-life within these games.
  So all those hours spent online networking is proving useful to a greater cause: the study of ourselves. Game on.
  把网游作为研究工具
  许多网络社交工具实现了他们的创造者当初从来就没有梦想的功能。“Twitter”在开始阶段的作用是给其他人发送即时信息,告诉他们你正在干些什么。非常令人吃惊地是后来 “Twitter”在去年亚特兰大闹煤气荒期间转变成为寻找煤气的一种工具。
  现在名为MMORPGs(大型多人在线角色扮演游戏)的网络游戏为社会科学家们研究人类行为提供了大量的数据。
  一个由20人组成的研究小组已经开始分析从《无尽的任务2》(EverQuest II)中所采集来的3年在线数据,这款流行的奇幻网络游戏是索尼公司开发的。研究者们拥有60兆节的信息数据,这些数据详细给出了30万个玩家的活动情况,他们平均每周玩26个小时的游戏,其中大部分的玩家的年龄在31岁,令人吃惊的是,玩家中有许多的女性。
  前期的研究结果包括:游戏的经济情况反映了现实世界的经济情况。玩家之间的信任程度要高于网络中普通陌生人之间的信任程度,这证明玩家们把这种网络游戏看成一个社区。
  目前有4500万人在玩MMORPGs,这些研究者们想通过对这些游戏里的虚拟生活(online-life)的量化研究来证明现实生活(real-life)中的假说,这些假说包括群体动力学、交谈、冲突以及学习。
  所以,所有花在网络社交的那些时间对于一项更伟大的事业——研究我们人类自身——正在证明其有用性。接着玩吧!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
2 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
3 culled 14df4bc70f6bf01d83bf7c2929113cee     
v.挑选,剔除( cull的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The herd must be culled. 必须有选择地杀掉部分牧畜。 来自辞典例句
  • The facts were culled from various sources. 这些事实是从各方收集到的。 来自辞典例句
4 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   网游  网游
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴