英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

房地产英语(五)

时间:2006-02-22 16:00来源:互联网 提供网友:scholaryang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  5. Visiting the Flat for Lease

  视察出租住宅

  Scene: Robinson Garden

  场景: 鲁宾逊花园

  A: Agent- Chen Lu

  物业代理陈路

  B: Client- Mr.Roberts

  客户罗伯茨先生

  A: Good evening, Mr.Roberts. How are you?

  罗伯茨先生,晚安,今天好吗?

  B: Fine, thanks. My wife is not able to come and I have a dinner party to go at eight, so I think I can only check one apartment tonight.

  很好,谢谢。我太太今晚没有空,而我八时要参加一个晚宴,所以我想今晚只能看一个公寓单位。

  A: No problem. I'll change appointments for the other flats later on. Mr.Robets, would you please sign an inspection1 record for me? May I have your identity number for reference?

  没有问题,我稍后会再安排其他单位给你看。罗伯茨先生,请你签一份看楼记录书,可否告诉我你的身份证号码作为记录参考。

  B: Sure. (After a few minutes, Chen Lu and Mr. Roberts are at the entrance of Robinson Garden with the security guard in the lobby.)

  可以。(约数分钟后,陈路和罗伯茨先生到达鲁宾逊花园大厦入口处,保安警卫人员正在大厦大堂值班。)

  A: (To the security guard )Hello, I'm Chen Lu from ABC Company. Here is my business card.

  (Chen Lu signs the visitor list. Then Chen and Mr.Roberts take the elevator to 18/F, Chen has the key and he opens it.)

  (对保安警卫人员)你好,我是ABC公司的陈路,这是我的名片。(陈路在访客名单上签名,然后与罗伯茨先生乘电梯到达十八层楼。陈路以钥匙开门入内。)

  A: Here it is, Mr.Roberts. On the left is the kitchen. At the back of the living room are the three bedrooms. The largest one is the master bedroom. You see the kitchen has basic appliances including a cooking stove, refrigerator, dryer2 and washing machine. Also, you'll notice the living room is large. The landlord will also provide furniture if you need it.

  罗伯茨先生,这里就是了。左面是厨房,大厅后面是三个睡房,最大的是主人套房。你看,厨房内有基本家庭电器,包括煮食炉、冰箱、干衣机和洗衣机。同时,客厅相当宽敞,如果你需要家具,业主可为你安排。

  B: How about the bedroom?

  睡房是怎样的?

  A: Let me show you. This is the master bedroom with an adjoining bathroom. The view is delightful3. The other two bedrooms are for children.

  我带你去看。这是主人套房连浴室,景观非常好的,另外两个睡房是给小孩的。

  C: It looks great to me. Would I have my wife and kids check it out tomorrow? Also, do you know if there is any discount for the rent?

  我挺满意这里,我可否与太太和小孩明天再来看看?还有,这单位的租金能低一点吗?

  A: I'm afraid not, Sir. The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month. Since the landlord is in a hurry to lease the apartment, so he has already lowered the rent.

  先生,恐怕不能,这区的单位平均月约港币四万五千元。业主因为急于出租,所以已将调低了。

  C: I see. How much deposit should I pay?

  我明白,请问我需要支付多少按金。

  A: Two months deposit and one month's rent payable4 in advance.

  两个月租金作按金及一个月预付租金。

  C: How about the management?

  管理费多少呢?

  A: I have to check these out with the landlord.

  我向业主查询后尽快回复你。

  C: Sure. I'll let my family decide after they have looked at the apartment tomorrow. Thank you so much.

  好的,我的家人明天看过单位之后便可决定。非常感谢。

  A: Don't mention it. See you tomorrow. Bye-bye.

  别客气,明天再见。

  C: Bye-bye.

  再见。

  Chapter 2. Property Under Construction

  第二章 楼花

  1. Visiting Show Flat

  1. 参观示范单位

  Scene: Sales office of the Nice garden

  场景: 丽斯花园售楼处

  A1, A2, A3, A4: Agents

  物业代理

  B1, B2, B3: Clients

  客户

  A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1.

  请随便拿一份丽斯花园第一期售楼书。

  A2: Welcome to the Nice Garden. Please follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves.

  欢迎光临丽斯花园。请沿箭头批示到本公司展销单位 A 及单位 B.单位 A 面积是一千五百平方英尺,请随便参观!

  A3: Welcome to show flat A. First, I would like to explain to you that the red tags denote a free gift from our developer to our future vendors5.(After a second)On your right hand side is the kitchen. The maid's room and toilet are found inside. All the appliances including refrigerator, microwave oven, dishes-washer are imported from Europe. Please go straight in. There is a huge living room and three bedrooms. The developer will provide air conditioners for all rooms.

  欢迎参观示范单位 A.首先,贴有红色标签的用品是由发展商送给未来业主的。(一会儿之后)在右边的是厨房,工人房及洗手间在里面,而所有家庭电器包括雪柜、微波炉、洗碗机都是随楼附送,所有建筑用料均由欧洲进口。直行就是大厅及三个睡房,发展商提供所有厅房的冷气机。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 dryer PrYxf     
n.干衣机,干燥剂
参考例句:
  • He bought a dryer yesterday.他昨天买了一台干燥机。
  • There is a washer and a dryer in the basement.地下室里有洗衣机和烘干机。
3 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
4 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
5 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴