英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语里的“天气习语”大盘点

时间:2016-01-31 13:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   英国人如此喜欢谈天气,自然语汇里也少不了跟天气有关的习语。我们来一个“英语天气习语”的盘点,看看你是不是都掌握了?

  1. Bolt1 from the blue
  晴天霹雳
  用来形容事情发生得如此突然,让人感到惊讶和措手不及。
  例句:I had only recently seen Steve in a restaurant. The news of his death came as a bolt from the blue.
  我不久前才在一间餐馆里见过史蒂夫,他的死讯来得犹如晴天霹雳。
  2. To have a face like thunder
  火冒三丈
  形容一个人非常生气,达到怒不可遏的程度。
  例句:He had a face like thunder when he came out of the manager's office this morning.
  他今天早上从经理办公室出来的时候满脸怒气。
  3. To take a rain check
  改天吧,以后再说
  表示当下不能做什么事情,但是不排除日后的可能。
  例句:Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.
  你介意不介意我改日再去赴约吃午饭?我这周都不在。
  4. It never rains but it pours!
  祸不单行
  糟糕的事情一个接一个发生。
  例句:Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rains but it pours!
  可怜的萨拉,她刚丢了工作,现在又出了车祸,真是祸不单行啊。
  5. A storm in a teacup
  小题大做
  本来是小事一桩,可是经过渲染,变成了大问题。
  例句:Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like a storm in a teacup.
  露西发现她的猫不见了就去报警,我看这未必有点儿小题大做。
  6. On cloud nine
  非常高兴,心情十分舒畅
  形容一个人的心情好的不能再好了。
  例句:When the boss announced my promotion2, I was on cloud nine.
  当老板宣布我获得晋升时,我非常高兴。
  7. To chase3 the rainbows
  追逐彩虹,痴人说梦
  形容一个人尽是想好事,而且是不太可能的事。
  例句:You have only started two months ago, you are already thinking about promotion. Well, I think you're just chasing4 rainbows.
  你才来了两个月就想着升职的事情了,我看啊,你是净想好事儿呢。
  8. Once in a blue moon
  千载难逢地,百年不遇
  形容非常罕见。
  例句:Brian has very little contact with his sister. They see each other once in a blue moon.
  布莱恩和他姐姐没有什么联系。他们很少见面。
  9. Every cloud has a silver lining5
  黑暗中总有一线光明
  鼓励人们即使在最困难的时刻也不要失去信心或放弃希望。
  例句:Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud has a silver lining.
  大学辍学这事儿你也别太担忧,塞翁失马,焉知非福。
  10. A fair-weather friend
  可共安乐不能共患难的朋友
  这和同甘共苦意思相反,指那些关键时刻靠不住的朋友。
  例句:I thought I could count on Sue6, but I've discovered she's just a fair-weather friend.
  我以为我能依赖苏这个人呢,不过,我发现她只不过是个只能同甘不能共苦的朋友。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bolt FdCyL     
n.螺栓;插销;vt.闩,栓住;vi.冲出去,逃跑
参考例句:
  • It is a bad habit to bolt your food.狼吞虎咽地吃东西是个不良习惯。
  • That door refuses to bolt.那扇门关不牢。
2 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
3 chase qUWyK     
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
参考例句:
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
4 chasing 8fde1d7175bfd43e3953dc8f79f4dcdf     
n.雕镂术,雕刻工作;车螺丝;抛光;螺旋板
参考例句:
  • My dog likes chasing rabbits. 我的狗喜欢追捕兔子。
  • The children were having fun, chasing each other's shadows. 孩子们追逐着彼此的影子,玩得很开心。
5 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
6 sue PUAzm     
vt.控告,起诉;vi.请求,追求,起诉
参考例句:
  • If you don't pay me the money,I'll sue you.如果你不付给我钱,我就告你。
  • The war criminals sue for peace.战犯求和。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴