英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

整天坐着会带来哪些可怕的后果

时间:2017-01-17 23:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. You Can Say Goodbye to Good Cholesterol1 After Just 2 Hours of Sitting

  1. 只要坐了俩小时,你就可以对好胆固醇说再见了
  Just like a light switch, electrical activity flips2 off the moment your butt3 hits the chair. "Calorie burning is significantly reduced and lipoprotein lipase, an enzyme4 that assists with the breakdown5 of fat, dramatically and rapidly drops," says Dominique Wakefield, a health and fitness expert for the American Council on Exercise (ACE6). That enzyme also plays a role in changing low-density lipoprotein (bad cholesterol) to high-density lipoprotein (good cholesterol). Sitting for eight or more hours a day - a pretty standard amount of time for people who work desk jobs! - decreases the enzyme's ability to convert bad to good by 95 percent, scientists at The Ohio State University have found.
  就像电灯的开关一样,在你坐上椅子的那一刻,电源就关闭了。“热量燃烧会显著减少,一种帮助分解脂肪的脂蛋白脂肪酶也会急剧快速地下降,”美国运动协会的健康健身专家多米尼克?韦克菲尔德说道。脂蛋白脂肪酶还在将低密度脂蛋白(坏胆固醇)转化为高密度脂蛋白(好胆固醇)方面起着作用。俄亥俄州立大学的科学家们发现:每天坐8小时及以上——那些坐在办公桌前工作的人的标准时间!——那么脂蛋白脂肪酶转化坏胆固醇为好胆固醇的能力就会降低95%。
  2. Your Muscles Will Ache - Like, All the Time
  2. 你的肌肉会一直酸痛
  "The lack of attention to these things is what causes the problem. Sitting well, so it has minimal7 negative effects on you, is a skill. And like any skill it will take some effort to learn, but eventually will become habitual," Schneider says.
  “不注意这些事情就会造成这一问题。坐姿正确是种技能,会使负面影响最小。如其它技能一样,这一技能也是需要花时间学习的,但最终会成为你的习惯,”施耐德说道。
  Be mindful of your posture8 and adjust alignment10 as needed, says Jessica Matthews, a personal training expert for ACE who's based in San Diego. "While standing11, your ear, shoulder, hip12, knee and ankle should form a straight line with the spine13 in an 'S' shape, due to its natural curvature. This also applies while in a seated position, except that the ear, shoulder, and hip should align9, and the knee and ankle should align."
  注意自己的坐姿,并根据需要进行调整,位于圣地亚哥的杰西卡?马修斯说道,她是美国运动协会的私人训练专家。“站着的时候,由于脊椎的自然弯度,你的耳朵、肩膀、臀部、膝盖和脚踝需与其成一条直线,呈S型。坐着的时候,这也同样适用,只是耳朵、肩膀和臀部应成直线,膝盖和脚踝应成直线。”
  Until you master pro-level sitting, expect tight hip muscles, increased back and neck pain, and possible breathing difficulties, since the rounded shoulder, tucked chin posture decreases the ability of your ribs14 to expand, Schneider says.
  除非你掌握了专业级坐姿,否则就等着臀部肌肉变紧、后背和脖子越来越痛吧,甚至你还会呼吸困难,因为呈圆形的肩膀和缩进的下巴会降低肋骨伸展的能力,施耐德说道。
  3. Your Risk for Cancer, Type 2 Diabetes15, and Cardiovascular Disease Will Climb
  3. 患癌症、2型糖尿病和冠心病的风险会飙升
  Beyond making you gain extra pounds, being too stationary16 can do a number on your longevity17. "Sitting increases risk of death up to 40 percent. Inactivity is killing18 people and is arguably one of this generation's greatest health threats," Wakefield says. Cancer, diabetes and cardiovascular disease risks are more stark19 when overall physical activity levels are low, too, according to a review in the Annals of Internal Medicine.
  除了让你长胖,老是坐着也会减少寿命。“坐着会增加40%的死亡风险。不活动会慢慢消耗人的寿命,可以说是这一代人最大的健康威胁之一,”韦克菲尔德说道。《内科学年鉴》的评论表明:当整体的身体活动较低时,患癌症、糖尿病和冠心病的风险更为突出。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cholesterol qrzzV     
n.(U)胆固醇
参考例句:
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
2 flips 7337c22810735b9942f519ddc7d4e919     
轻弹( flip的第三人称单数 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • Larry flips on the TV while he is on vacation in Budapest. 赖瑞在布达佩斯渡假时,打开电视收看节目。
  • He flips through a book before making a decision. 他在决定买下一本书前总要先草草翻阅一下。
3 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
4 enzyme cPozF     
n.酵素,酶
参考例句:
  • Above a certain temperature,the enzyme molecule will become unfolded.超过一定温度,酶分子将会展开。
  • An enzyme that dissolves the fibrin of blood clots.能溶解血凝块中的纤维的酶。
5 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
6 ace IzHzsp     
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
  • A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
  • He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
7 minimal ODjx6     
adj.尽可能少的,最小的
参考例句:
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
8 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
9 align fKeyZ     
vt.使成一线,结盟,调节;vi.成一线,结盟
参考例句:
  • Align the ruler and the middle of the paper.使尺子与纸张的中部成一条直线。
  • There are signs that the prime minister is aligning himself with the liberals.有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
10 alignment LK8yZ     
n.队列;结盟,联合
参考例句:
  • The church should have no political alignment.教会不应与政治结盟。
  • Britain formed a close alignment with Egypt in the last century.英国在上个世纪与埃及结成了紧密的联盟。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
13 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
14 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
15 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
16 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
17 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
18 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
19 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   后果
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴