1. The transactor1 thinks activating2 the atomic interaction in the intact reactor3 is practicable.
办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的。
2. The distracted reader can' t be absorbed in the abstract extract.
心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录。
3. I affirmatively confirmed the
conformity4 of the theory with practice.
我断然确认了理论与实践相符。
4. The subordinate
coordinates5 are in accordance with that set by the cordial chorus.
从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。
紧密小宗派由于摩擦破裂了。
6. The heading is "Headline of Headlong Pleadings".
标题为“仓促答辩状的摘要”。
我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具。
8. Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.
在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降。
9. The dreadful tread on the meadow broke the deadly
deadlock11.
草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局。
排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置。
点击
收听单词发音
1
transactor
|
|
n.处理者,办理人 |
参考例句: |
- The transactor taking out an option pays a price for it. 取得此种证券买卖特权的交易者应为此付出代价。 来自辞典例句
- The transactor thinks activating the atomic interaction the intact reactor is practicable. 办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是可行的。 来自互联网
|
2
activating
|
|
活动的,活性的 |
参考例句: |
- "I didn't say we'd got to stop activating the masses! “我并没说就此不发动! 来自子夜部分
- Presumably both the very small size and activating influence of fluorine atoms contribute to this exception. 这大概是由于氟原子半径小和活性高这两个原因的影响,氟原子对这种例外做出了贡献。
|
3
reactor
|
|
n.反应器;反应堆 |
参考例句: |
- The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
- Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
|
4
conformity
|
|
n.一致,遵从,顺从 |
参考例句: |
- Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
- The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
|
5
coordinates
|
|
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等 |
参考例句: |
- The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
- The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
|
6
faction
|
|
n.宗派,小集团;派别;派系斗争 |
参考例句: |
- Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
- I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
|
7
friction
|
|
n.摩擦,摩擦力 |
参考例句: |
- When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
- Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
|
8
hearty
|
|
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 |
参考例句: |
- After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
- We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
|
9
heartily
|
|
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 |
参考例句: |
- He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
- The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
|
10
yearns
|
|
渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 ) |
参考例句: |
- Every man yearns for sympathy in sorrow. 每个遇到不幸的人都渴望得到同情。
- What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas. 我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
|
11
deadlock
|
|
n.僵局,僵持 |
参考例句: |
- The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
- The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
|
12
rehearsal
|
|
n.排练,排演;练习 |
参考例句: |
- I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
- You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
|
13
shears
|
|
n.大剪刀 |
参考例句: |
- These garden shears are lightweight and easy to use.这些园丁剪刀又轻又好用。
- With a few quick snips of the shears he pruned the bush.他用大剪刀几下子就把灌木给修剪好了。
|