英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

娶妻首选川妹子:内外兼修

时间:2014-05-27 08:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Net users are questioning whether people are after love or money in marriage, after survey respondents admitted that they prefer big city spouses2 from developed eastern China if they cannot find a partner in their hometown.

  近来有受访者表示如果在家乡找不到合适的伴侣,不排除会在发达的中国东部择偶的可能。网友就开始骚动了,婚姻究竟是爱情至上还是金钱至上?
  he comments come after a widely circulated online survey by a Beijing-based consultancy found that a majority of the 1,000-plus respondents - 54.5 percent of men and 57.7 percent of women - prefer to go after a partners from their hometown before chasing a spouse1 from richer cities like Beijing and Shanghai. A partner from poorer regions like Gansu and Qinghai provinces was found to be the most unwanted.
  这项网络上疯狂流传的在线调查由北京某咨询公司发起,调查显示在大约1000多名受访者中,有54.5%的男性和57.7%的女性倾向找本土伴侣,其次才考虑较富裕城市人选,比如北京和上海。而像甘肃和青海较为贫穷的省份,选择性最小。该调查一出,则引起了网友的争议。
  While some Beijing and Shanghai locals were flattered by the results, other Net users said that the people from outside provinces only prefer the city-slickers "because of their urban hukou (household registration) and the fact that they live in China's richest places."
  一些北京和上海的居民却对该结果表示受宠若惊,有网友就说了外省人在这结婚仅仅是因为隐形的城市诱因。“比如城市户口和中国最富裕城市的居住环境。”
  The survey also revealed Sichuan women, known for their beauty in China, as the most popular among men (13.6 percent), while women from South China tended toward men from North China and vise versa for northern Chinese men.
  该调查同样揭示了因美貌而出名的四川女性在广大男性中的受欢迎度(有13.6%的男性选择),而中国南方的女性更倾向选择来自中国北方的男人,也就是北方汉子。"
  The results definitely reflect the common notion that men want a beautiful woman while women want a rich husband," said Net user Huangjinchangleweiyanggong.
  “这项调查显然反映了一个普遍观念:男人想娶一个美丽的妻子,而女人想嫁一个富裕的丈夫,”网友’黄金长乐未央宫’说道。
  But Net user Kunxuehan said that creating a "happy and harmonious3 family" is the ultimate pursuit of a couple "no matter where a partner comes from or regardless of how much their spouse earns."
  但是网友’昆雪寒’却说:“打造幸福和谐的家庭是夫妻双方共同追求的终极目标,无论对方来自哪里,也无论对方的收入是多少。”
  Net user Qinqin said that Sichuan women are hardworking and virtuous4, which is why they are so appreciated by all Chinese men.
  网友’亲亲’说:“四川女性勤劳善良,这也是为什么大多数中国男人欣赏的原因。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
2 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
3 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
4 virtuous upCyI     
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的
参考例句:
  • She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
  • My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   川妹子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴