-
(单词翻译:双击或拖选)
One day when women's dresses were on sale at the FarEast Department Store, a dignified2 middle-aged3 man decided4 to get his wife a piece. But he soon found himself being battered5 by frantic6 women.
He stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing7, he plowed8 through the crowed.
You there! challenged a thrill voice. Can't you act like a gentleman?
Listen, he said, I have been acting like a gentleman for an hour. From now on, I am acting like a lady.
我要表现得象位女士
一天,远东百货公司的女装大减价,一位高贵的中年男士想给太太买一件。可是,没过多久,他发现自己已被疯狂的女人冲得踉踉跄跄。
他竭力忍耐着。后来,他低下头,挥动双臂,挤过人群。
你干嘛?有人尖声叫道,你难道不能表现得象位绅士吗?
听着,他说,我已经象绅士一样表现了一个小时。从现在起,我要表现得象个女士。
点击收听单词发音
1 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
2 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
3 middle-aged | |
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 battered | |
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|
6 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
7 flailing | |
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克 | |
参考例句: |
|
|
8 plowed | |
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过 | |
参考例句: |
|
|