英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

首款马蹄专用跑鞋面世

时间:2016-12-07 04:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For over 2000 years, the good old iron horseshoe has remained the only reliable footwear for horses, but an Austrian company is ready to “take the horse out of the Iron Age” with the world’s first equine running shoes, the Megasus Horserunners.

  两千多年来,对于马而言,优质的马蹄铁是唯一值得信赖的鞋子。但是,一家奥地利公司准备“让马摆脱铁器时代”,推出世界首款马蹄专用跑鞋,取名为Megasus Horserunners。
  Charly Forstner, the founder1 of Megasus, used to work as an animal welfare inspector2 for horses in Austria. He learned that over 50% of horses that needed to be put down suffered from severe hoof3 and leg problems. 20 years ago, he decided4 to dedicate his life to coming up with a better alternative to the iron horseshoe.
  Megasus公司的创始人查理.福斯特纳曾经是奥地利的一名动物健康检查员,专门负责马的健康检查。他了解到,超过50%的马因患有严重的马蹄和腿部疾病而不得不被安乐死。20年前,他决定终身致力于为马设计一种更好的鞋,取代马蹄铁。
  Over the last two decades, he invented various hoof protection products made of plastic, like the ‘Dynamix’ or the ‘Easywalker’, but he recently unveiled something truly revolutionary – clip-on running shoes for horses. Forstener claims that they combine the qualities of both the common horseshoe and the hoof boot to offer horses the protection and freedom of movement that they require.
  过去20年间,他设计了各种塑料马蹄保护产品,比如Dynamix和Easywalker,但是,最近他推出一款真正具有革命性的产品——夹式马蹄专用跑鞋。福斯特纳表示,该跑鞋结合了普通马蹄铁和马蹄靴的特质,在需要时给马提供保护,让它们可以自由奔跑。
  While the iron horseshoe is known for its durability5 and adjustability, it also has some serious flaws – it’s heavy, restricts movement, has no shock absorption, channels heat and cold to the inner hoof, and the need for nailing can destroy the hoof horn. The hoof boot, on the other hand, has long been the go-to solution for barefoot horse owners, with companies like Cavallo and Easy Boot offering a variety of equine footwear. But finding hoof boots that don’t rub on a horse’s leg and hoof, are easy to put on and remove, and stay on all kinds of terrain6 can be a real struggle. The Megasus Horserunners claim to incorporate all the qualities of both option, while eliminating the downsides.
  众所周知,马蹄铁持久耐用,可调节性高,但是也存在严重的缺点——马蹄铁笨重,限制运动,没有减震功能,既不耐热也不耐冷,而且需要在马蹄上钉钉子,这会损坏蹄角质。而马蹄靴一直以来都是赤脚马主人的首选,Cavallo和Easy Boot等公司推出了各式各样的马靴。但是,要想找到一双马靴,容易穿戴和拆卸且不会磨伤马腿和马蹄,并且可以让马在各种地形上奔跑,这绝非易事。Megasus Horserunners不仅融合了马蹄铁和马蹄靴的特质,而且摒弃了二者的缺点。
  “The innovative7 Megasus Horserunners offer many advantages over the traditional products such as they are lightweight (less than half a pound), can be adjusted individually, easy to put on, and offer protection without permanence,” a Megasus press release states.
  一篇Megasus的新闻稿写道:“与传统的产品相比,这款创新型的Megasus Horserunners具有许多优势,比如轻巧(比传统马掌轻了半磅),可单个调节,容易穿戴,具有保护作用,而且不是永久性的。”
  “It can also stay put in all kinds of terrain including mud and water plus it allows the hoof to be flexible. The product is also designed to protect the sole from bruising8, cracking and other injuries by offering shock absorption. It does not accumulate snow, dirt or mud and is easy to clean.”
  “这款马蹄专用跑鞋适用于所有地形,泥泞不堪的路和有水坑的路也适用。此外,它还可以保持马蹄的灵活性。Megasus Horserunners的减震功能可以防止蹄底擦伤、破裂和其他伤病。它也不会积雪、积灰或积泥,便于清洁。”
  Instead of using dangerous iron nails, the Megasus Horserunners simply clip-on to the horse’s hooves, thanks to an improved velcro system. Two large strips of strong velcro tape (called Meg-Log Tape) stick on to each hoof, to which the Horserunners clip on with individually adjustable9 side clips.
  Megasus Horserunners采用改良的尼龙搭扣系统,不需要使用具有危险性的铁钉,而是只需夹在马蹄上。两大排尼龙搭扣带可以粘到每只马蹄上,每只跑鞋侧面的夹扣都可以调节。
  “The Mega-Lock tape remains10 approximately 3 weeks on the hoof and is protected with a protection foil during the time the hoof goes bare. The foil has a sealing lip similar to swimming goggles11, so that the Mega-Lock tape is prevented from water and dirt intrusion,” Megasus claims.
  Megasus公司称:“Mega-Lock 胶带可以在马蹄上维持三周左右,没有装马掌的时候,Mega-Lock 胶带上的保护箔可以起到保护作用。保护箔上有类似于泳镜密封圈的东西,可以防水、耐脏。”
  The Austrian company ensures horse owners that the clip-on system is so strong that the Horserunners will stay on the hoof in any terrain.
  这家奥地利公司向马主人保证,这些夹扣设计很牢固,马穿着跑鞋在各种地形上奔跑都不会掉。
  “The time is ripe for healthy and comfortable hoof protection for horses,” Charly Forstner said. “In 1998, I already proved with a wedge test that the hoof moves on the vertical12 plane 1-2cm, almost 10 times more than horizontally, and without affecting the overlying joint13. This means that the hoof works jointly14 and compensates15 for ground irregularities such as stones and ground waves. A rigid16 fixation of the hoof capsule by a horseshoe is, therefore, very close to plastering it. Horseshoes immobilize ligaments and tendons; hence, it makes the blood flow becomes weaker.” Apparently17, the Megasus Horserunners change all that.
  “推出健康舒适的马蹄护具的时机已经成熟,”查理.福斯特纳说,“1998年,我做了锤击韧性试验,已经证明马蹄护具可以在1到2厘米的垂直平面上运动,厚度几乎是水平面的10倍,而且不会影响到马蹄的关节。这说明,马蹄护具和马蹄之间可以相互协作,缓解石子和地面凹凸不平等给马蹄带来的冲击。而马蹄铁会将马蹄匣牢牢固定住,相当于粘在了上面,让马的韧带和肌腱无法活动,不利于血液流通。” 显然,Megasus Horserunners改变了这一切。
  After successfully testing the prototype for their horse running shoes, Megasus sought to raise some money for production through crowdfunding. They launched a campaign on Kickstarter in October, asking for EURO100,00, and by the time the campaign ended, they managed to raise EURO169,136. The first Megasus Horserunners are scheduled to be shipped in July 2017.
  在马蹄专用“跑鞋”的原模型测试成功后,Megasus公司便试图通过众筹募资来获得生产资金。十月,他们在Kickstarter众筹网站上进行了宣传,初衷是募集1万欧元,截止到宣传活动结束,他们成功募集到了16万9136欧元。首批Megasus Horserunners预计在2017年7月上市。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
3 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 durability Orxx5     
n.经久性,耐用性
参考例句:
  • Nylons have the virtue of durability.尼龙丝袜有耐穿的优点。
6 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
7 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
8 bruising 5310e51c1a6e8b086b8fc68e716b0925     
adj.殊死的;十分激烈的v.擦伤(bruise的现在分词形式)
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • He slipped and fell, badly bruising an elbow. 他滑倒了,一只胳膊肘严重擦伤。 来自辞典例句
9 adjustable vzOzkc     
adj.可调整的,可校准的
参考例句:
  • More expensive cameras have adjustable focusing.比较贵的照相机有可调焦距。
  • The chair has the virtue of being adjustable.这种椅子具有可调节的优点。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
12 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
13 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
14 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
15 compensates 66643d75881387c68c4962ba4b92c1c9     
补偿,报酬( compensate的第三人称单数 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The company compensates her for extra work. 公司因她的额外工作而给她报酬。
  • A vertical spring compensates for the weight of the sensing element. 用一根垂直弹簧补偿敏感元件的负荷。
16 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
17 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跑鞋
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴