英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲女子在海滩捡贝壳 意外发现神秘的巨大脚印

时间:2016-12-12 04:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dinosaur1 footprints have been spotted2 on an Australian beach by a woman who was collecting shells when she chanced upon the giant prints.

  在澳大利亚的一个沙滩上,一位女子在捡拾贝壳的时候,偶然间发现了巨大的恐龙脚印。
  Bindi Lee Porth, 37, was at Cable beach, a popular tourist destination in the Western Australian town of Broome.
  今年37岁的宾迪·李·波思是在澳大利亚西部城镇布鲁姆的一个非常受欢迎的旅游景点--凯布尔海滩上发现的。
  Broome is known for a 130-million-year-old set of dinosaur footprints which were found along its coastline.
  布鲁姆因发现的许多恐龙脚印--这些脚印有1亿3000万年历史,沿着海岸线分布--而出名。
  But fossilised footprints like this were not previously3 known to exist in the main tourist area of Cable beach.
  但是人们之前并不知道在凯布尔海滩的主要旅游区内存在这样的脚印化石。
  澳洲女子在海滩捡贝壳 意外发现神秘的巨大脚印
  Ms Porth says she did not believe the prints were real when she first saw them.
  波思女士表示,当她第一次看到这些脚印的时候,简直不敢相信这是真的。
  "I thought no, they couldn't have been real because there'd be signs or some sort of notification to let people know these prints are here," she told ABC Australia.
  她在接受澳大利亚ABC电视台采访时表示:“我当时想不会吧,这些脚印不可能是真的,因为如果是真的,就应该会有一些标志或者公告什么的,告诉人们这附近有恐龙脚印。”
  Ms Porth had been collecting sea shells and walking around a big pile of rocks when she said she felt an "amazing sense of energy" coming from under her right foot.
  波思女士声称,自己当时正在拾取贝壳,围着一大堆岩石绕圈,然后她感觉到从她的右脚脚底板下面传来一种“惊人的能量的感觉”。
  "I lifted my foot up and found a bit of an indent4 in the sand. I got my toes and swished around and it washed away to show a beautiful dinosaur footprint," she told the BBC.
  她告知BBC:“我抬起脚,发现沙子里有一块凹进去的形状。我用我的脚趾在沙地上面擦了擦,结果是一个漂亮的恐龙脚印。”
  Ms Porth, who has been living in Broome for two years, had previously walked the area more than a hundred times.
  波思女士已经在布鲁姆小镇定居两年了,她之前已经在这个地方散步超过100次。
  She found six prints in total, with the prints believed to come from two different dinosaurs5 according to palaeontologists, says Ms Porth.
  据波思女士表示,她一共发现了6个恐龙脚印,古生物学家认为这些脚印来自两头恐龙。
  "I've been speaking non-stop to two palaeontologists since I found the prints and they say they're very impressed because they definitely look like dinosaur footprints."
  “自从我发现这些脚印之后,我就一直不停地在和两位古生物学家讲述,他们非常惊讶,因为这些脚印很明显绝对是恐龙留下的。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 indent indent     
n.订单,委托采购,国外商品订货单,代购订单
参考例句:
  • A firm order is often called an indent.确定的订单常称作订货单。
  • Bid will be evaluated strictly in accordance with the indent specifications.投标将按照订货单的技术条件严格评估。
5 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   脚印
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴