英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语口语自学的四大误区和改正建议

时间:2012-12-05 02:04来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 学习英语语法及词汇已经不容易,要试着理解英语俚语更有点不可思议。一些俚语很难理解,一些更似乎不知所云。以下就有五条有趣的英语俚语你可以在日常生活中使用。只要小心正确使用就行!

  “I'm happy as a clam1.”想一想蛤蛎。这和其他事物没任何关系啊。它们只是躺在沙滩或在海滩无所事事。它们可不需要工作。当然听起来很高兴,不是吗?如果有人问,“你今天怎么样?”你就可以这么回答他们,告诉他们你的心情有多舒畅。
  “I wouldn't touch that (or him/her) with a ten-foot pole.”不喜欢某物吗?可能是垃圾或是发臭的食物那样恶心的东西。又或是你不想交朋友甚至不想多聊的某个人呢?呣,你非常的不喜欢某事物或某人,不想接触甚至不想靠近他们-就算是十英尺以外也不行!
  “I think I went overboard.”如果你做事做过火了或是不够负责任的话,你就可以这么说。“Going overboard”字面上的意思从船上掉下来,但是,作为俚语的话,这是一种承认自己做了不该做的事的表达方式。除此之外,类似的还有,“I've stepped over a line” 和“I've gone too far.”你还可以使用它来表示某人犯了个错误。
  “You don't have a leg to stand on.”不不,这可不是告诉你某人没有腿。意思是他们争论的意见不对。他们没有站立的腿是因为他们没有支持他们论点的事实。这个俚语是告诉某人他们不对的好方法。
  “Break a leg!”真正的意思正好和字面上的相反。如果你对某人说此话时,意思是在祝福他们好运!这个俚语来自于一个迷信之说,无论你大声说出什么,真实的结果都会和说的相反。因为出处于剧院,这一说法通常用来祝福某些表现出色。因此如果有人要作商务演示或是面试的话,你这么说别人听了就一定很开心。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clam Fq3zk     
n.蛤,蛤肉
参考例句:
  • Yup!I also like clam soup and sea cucumbers.对呀!我还喜欢蛤仔汤和海参。
  • The barnacle and the clam are two examples of filter feeders.藤壶和蛤类是滤过觅食者的两种例子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴