英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

面试过程中不该说的话

时间:2013-08-31 11:53来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   有些话我们不经意间脱口而出,也许自己没感觉到什么不妥,却给听者留下了不好的印象。生活中有那么一些我们应该避免使用的语句,今天我们就来看看在面试过程中有哪些话是不该说的,这对同学们的求职很重要哦!

  Don't say: "My current boss is horrendous1."
  Why: It's unprofessional. Your interviewer might wonder when you'd start bad-mouthing her. For all you know, she and your current boss are old pals2.
  Instead say: "I'm ready for a new challenge" or a similarly positive remark.
  不要说"My current boss is horrendous."(我现在的老板很可怕。) 这样很不职业,面试官会想你某天也会这么说她的坏话。你怎么知道她和你现在的老板是不是老朋友呢。我们可以说"I'm ready for a new challenge"(我准备迎接新挑战)或者其他类似的正面评论。
  Don't say: "Do you think I'd fit in here?"
  Why: You're the interviewee, not the interviewer.
  Instead say: "What do you enjoy about working here?" By all means ask questions, but prepare ones that demonstrate your genuine interest in the company.
  不要问"Do you think I'd fit in here?"(您觉得我适合这里吗?)你是应聘者不是面试官。可以问"What do you enjoy about working here?"(你觉得在这里工作获得了哪些乐趣?)一定要问些问题,但是要准备那些可以体现出你真的对公司感兴趣的问题。
  Don't say: "What are the hours like?" or "What's the vacation policy?"
  Why: You want to be seen as someone who focuses on getting the job done.
  Instead say: "What's the day-to-day like here?" Then, if you've really jumped through every hoop3 and time off still hasn't been mentioned, say, "Can you tell me about the compensation and benefits package?"
  不要问"What are the hours like?"(工作时间是怎样的?)或者"What's the vacation policy?"(休假政策是怎样的?)你要让自己看上去是一个专注于完成工作的人。可以问"What's the day-to-day like here?"(这里每天是如何进行的?)之后,如果你已经百般取悦了面试官而仍未提及休假问题,那么就可以问"Can you tell me about the compensation and benefits package?"(可以告诉我有关补偿与福利的规定吗?)
  * jump through a hoop - to do everything possible to obey or please someone 俯首帖耳,百般讨好

点击收听单词发音收听单词发音  

1 horrendous qd8zN     
adj.可怕的,令人惊惧的
参考例句:
  • He described it as the most horrendous experience of his life.他形容这是自己一生中最可怕的经历。
  • The mining industry in China has a horrendous safety record.中国的煤矿工业具有令人不安的安全记录。
2 pals 51a8824fc053bfaf8746439dc2b2d6d0     
n.朋友( pal的名词复数 );老兄;小子;(对男子的不友好的称呼)家伙
参考例句:
  • We've been pals for years. 我们是多年的哥们儿了。
  • CD 8 positive cells remarkably increased in PALS and RP(P CD8+细胞在再生脾PALS和RP内均明显增加(P 来自互联网
3 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   面试
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴