英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

股神巴菲特的赚钱秘籍

时间:2010-11-11 08:03来源:互联网 提供网友:if0828   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Today I had lunch at Jimmy John’s and noticed a sign on the wall that showed Warren Buffet’s list of 10 Rules. I was so moved by it that I had to change tables in the middle of my sandwich just to get a closer look. Is it any wonder that he is one of the richest men in the world?
    今天我在吉姆约翰餐厅吃中饭,注意到墙上写的“股神巴菲特十大致富秘籍”。我真是被那些规则触动了,三明治吃到一半,我特意换了桌子离它近点儿好看清楚。(了解之后)我想不会有人质疑为什么他会是全世界最富有的人。
    1. Reinvest your profits. “Even a small sum can turn into great wealth,” Schroeder writes, if you’re disciplined to not touch your profits. Let the power of compound interest work for you.
    1. 把你现有的财富做再投资。就像史诺德写到过的那样:“再小的资金也能变成大财富”——只要你管好自己不乱花赚来的钱。要让复利(compound interest)帮你赚钱。
    小编注:什么是复利?
    指利息计算的基础是本金加先前累积的利息,与单利相对,后者指利息只以初始本金为计算基础。“按年复利”(compounding annually)是指当年利息只在一年结束时一次性纳入下一年的计息基础。例如,如果存入100英镑,年利率为10%,那幺一年后可获得110英镑。如果按单利方式计算,两年后可获得120英镑,三年后则是130英镑,而复利计算则将上年的利息亦纳入计息基础,即两年后可得121英镑,三年后则是 133.10英镑。相对于单利方式,三年后额外的3.10英镑利息即是复利作用的结果。
    2. Be willing to be different. Don’t follow the herd1. Do what is best for you and your situation.
    2. 要愿意与众不同,把自己区别于芸芸众生。做对自己和自己的处境有利的事儿。
    3. Never suck your thumb. Ah, how I could learn from this one. Buffett makes decisions quickly based on the available information. I tend to sit and stew2 about things. Acting3 decisively can give you an advantage and prevent procrastination4.
    3. 永远都别吮手指。额……这个该如何理解呢?巴菲特会根据已有的信息很快做出决定。我则倾向于坐下来、好好把事情理清楚。果断地做决定能够给你优势位置、并避免耽搁事情。
    4. Spell out the deal before you start. I stress this all the time: Don’t sign a contract unless you’ve read it (especially not a mortgage). Read the fine print. Understand the what you’re getting yourself into.
    4. 在做交易以前一定要搞明白了。我成天为这事儿烦呢:在签合同以前一定要好好读清楚(特别当合同不是分期付款时)。条款一点一点读清楚,要知道自己正要做什么。
    5. Watch small expenses. While it’s true that the big things matter, the little things do too. Frugality5 is an important part of personal finance. But this principle also applies when investing, which is one reason I’m a fan of low-cost index funds.
    5. 小开销也要谨慎。大事儿要紧这没错,但小事儿同样也是的。节俭对个人理财来说是重要的一环。这个原则对于投资同样适用,这也是为什么我喜欢低成本指数基金的原因。
    小编注:什么是指数基金(Index fund)?
    指数基金是消极管理投资基金的主要形式,有时候被用来指代所有的消极管理投资基金。从广义上讲,ETF(交易所交易基金)也属于指数基金。
    指数基金的投资理念是在证券市场上选定一部分符合条件的证券,这些证券可以通过客观标准(如总资本,总股本,成交量,主营业务)选定,也可以通过主观标准(如成长性,被市场低估的程度)选定;被选定的证券共同构成一个指数,每一个证券都拥有一个确定的权重(即该证券在整个投资组合中所佔的比例),指数基金经理按照这个指数购买证券,建立一个与指数完全相同或基本相同的投资组合,这样就创造了一隻指数基金。
    若投资指数基金做消极投资,主要是挑目标指数有可投资性的和跟踪误差小的,不必过分看中一时的收益。
    6. Limit what you borrow. “Living on credit cards and loans won’t make you rich,” writes Schroeder. Sure, leverage6 can get you into a home or a new car, but too much debt is one of the biggest drags on your financial well-being7.
    6. 要限制自己借钱的数量。史诺德写过“靠信用卡和贷款度日是不会变成富翁的。” 当然,用点儿小技巧是可以帮你买个房子、或者一辆新车,但是过多的借贷却会打破你的财政平衡。
    7. Be persistent8. If you know what you’re doing is important and right, stick to it. Doggedly9 pursue your goals. Learn to “fail forward”.
    7. 要坚持。如果你知道你做的事是重要且正确的,那就要坚持下去。顽强地追逐自己的目标。要学会“向前摔跤”。(小编注:即,要从每次错误中汲取教训)8. Know when to quit. The other day, I wrote about the danger of the sunk-cost fallacy. Just because you’ve already paid $10 to see Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull10, doesn’t mean you should sit through to the end. Be willing to cut your losses and walk away.
    8. 要知道什么时候该退出。我曾经写到过沉没成本谬论的危险性。就因为你已经付了十块钱去看夺宝奇兵4,不代表你就非要看完它。要乐于割肉、闪人。
    小编注:什么是沉没成本(sunk cost)?
    在经济学和商业决策制定过程中会用到“沉没成本”(sunk cost)的概念,代指已经付出且不可收回的成本。沉没成本常用来和可变成本作比较,可变成本可以被改变,而沉没成本则不能被改变。在微观经济学理论中,做决策时仅需要考虑可变成本。如果同时考虑到沉没成本(这被微观经济学理论认为是错误的),那结论就不是纯粹基于事物的价值作出的。 相关解释举例来说,如果你预订了一张电影票,已经付了票款且假设不能退票。此时你付的价钱已经不能收回,就算你不看电影钱也收不回来,电影票的价钱算作你的沉没成本。
    9. Assess the risks. “Asking yourself ‘and then what?’ can help you see all of the possible consequences when you’re struggling to make a decision — and can guide you to the smartest choice.”
    9. 评估风险。做决定前先问问自己“结果是什么?”,这能帮助你在纠结着要做决定时看清楚所有可能发生的后果,并能指引你做出最明智的抉择。
    10. Know what success really means. Success is different for each of us. Find what it is that brings meaning to your life, what makes each day important. Make this your focus. Buffett says: “When you get to my age, you’ll measure your success in life by how many of the people you want to have love you actually do love you. That’s the ultimate test of how you’ve lived your life.”
    10. 懂得什么才是真正的成功?对我们每个人而言成功的定义都不同。找到那个对你生命真正有意义的、会对每一天都有影响的。专注其中。巴菲特说:“当你到了我这个年纪,你会重新评估你的成功,你会在乎那些你想爱的人是不是真的爱你,这是对你一生过得如何的终极检验。”
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
2 stew 0GTz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 procrastination lQBxM     
n.拖延,耽搁
参考例句:
  • Procrastination is the father of failure. 因循是失败的根源。
  • Procrastination is the thief of time. 拖延就是浪费时间。
5 frugality XhMxn     
n.节约,节俭
参考例句:
  • We must build up our country with industry and frugality.我们必须勤俭建国。
  • By frugality she managed to get along on her small salary.凭着节俭,她设法以自己微薄的薪水生活。
6 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
7 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
8 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
9 doggedly 6upzAY     
adv.顽强地,固执地
参考例句:
  • He was still doggedly pursuing his studies.他仍然顽强地进行着自己的研究。
  • He trudged doggedly on until he reached the flat.他顽强地、步履艰难地走着,一直走回了公寓。
10 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Buffet  sandwich  Buffet  sandwich
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴