英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰岛艺术家:我想用用你的尸体

时间:2015-07-15 04:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Icelandic artist Snorri Asmundsson recently made news headlines for a very bizarre request – he’s asking dying people to donate their corpses1 for his latest art project. He apparently2 plans to use corpses in a dance video, promising3 to return them to their families once he’s done.

  冰岛艺术家Snorri Asmundsson最近因其奇怪的请求而上了头条,他希望濒死之人能将他们的尸体捐赠给他最近的艺术项目。他打算在一个舞蹈视频中使用尸体,并保证一旦他使用完毕,就会立刻将尸体归还给他们的家人。
  Snorri first came up with the idea in 2008 – he received media attention back then for putting up a Facebook ad asking for people on their deathbeds to get in touch with him. “Looking for dead bodies in the name of art,” his ad read. “I need a few corpses for a video installation. If you are dying I would like to borrow your remains4 after you die. The bodies will be returned to the undertaker in the same condition.”
  Snorri最开始在2008年有了这一想法,那时他在脸书上请求濒死之人与他联系,这一举动引起了人们的注意。他的广告语上写着:“以艺术之名寻求死尸,我需要尸体来拍摄一段视频。如果你要死了,我希望能在你死后将你的尸体借走。我保证这些尸体会完好如初地被归还回去。”
  冰岛艺术家:我想用用你的尸体
  Understandably, the ad caused quite the controversy5 in the Nordic island. “It was in all the media in Iceland and I had strange articles written about me,” Snorri said. “Some people contactedvicars asking their opinion. People had decided6 that I was going to do something really unethical with those corpses. It’s nothing like that.”
  可以理解的是,这一广告在这个北欧小岛上引起了争议。Snorri说:“当时这一广告出现在了冰岛各大媒体上,一些人也对我有了奇怪的看法。有些人联络了教堂牧师并询问他们的看法。人们觉得我会用这些死尸做一些不道德的事情。但情况并非如此。”
  He had received about 20 responses back then, but unfortunately the economy collapsed8 around that time. So his funding got cut and he wasn’t able to work on the video. Funnily enough, he also lost his ‘lead corpse’ – the dying person wrote to Snorri that the idea of starring in a video had given him a new lease of life, and he had made a full recovery!
  那时他收到了20个回复,但不幸的是那时出现了经融危机。他的赞助金被削减,他也没办法制作视频。好笑的是,那时他还弄丢了他的“领头尸体”——一位将死之人给Snorri写信说他的想法让他得到了新生,他已经完全康复了!
  But now, Snorri’s finally got the money to get the project going again. Some people did point out that he could have done it sooner by purchasing a few corpses from Mexico or China, but he said that he wanted to be ethical7 and responsible by using bodies from his home country. “I’m not a sociopath, I want to do this art project in collaboration9 with the deceased person with respect to them and their family,” he insisted.
  现在,Snorri终于拿到能让这一项目继续进行的资金了。有些人指出他可以在墨西哥或中国买几具尸体回来,但他说他希望通过使用他祖国的尸体,他能保持道德高尚。他坚称:“我没有反社会人格。我希望能带着对死者本人及其家人的尊重,来与他们合作。”
  In case you’re wondering, Snorri’s unusual project is perfectly10 legal in Iceland. He’s even hired a lawyer to draw up a contract between himself and the dying person. “Legally, I have every right to do this. I’ve never heard that it’s illegal and I’ve never heard of anyone doing this before.”
  Snorri的项目在冰岛完全合法。他甚至还雇佣了一名律师来为他和将死之人撰写合同。他说:“从法律上来说,我这样做完全合法。我从未听闻此事非法,以前也从未有人做过这种事。”
  He chooses to remain tight-lipped about the exact project though. “I’m going to dance with the dead,” is all he’s willing to reveal.
  他现在对他的项目守口如瓶,唯一透露的只有他将”与死尸共舞”。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
8 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
9 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   冰岛
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴