I’ve interviewed hundreds of candidates at a variety of companies — ranging from small startups to well-known companies like Google — and across nearly every job function. Even the best candidates stumble; only very few people are natural interviewers. For most of us, interviewing is terrifying. You have to highlight your strengths (and recognize your weaknesses); massage1 your past into a narrative2 for future success; and develop a connection with various interviewers — all while trying to decide if you would enjoy the company (and role).Interviewing is all about selling yourself and success relies on punching through the noise of your competition and connecting with your audience. Here are my top three tips:
从小型初创公司到谷歌等知名企业,我曾在多家公司面试过成百上千名求职者,并且涵盖了几乎每一类职位。即便最优秀的求职者也会犯错;只有极少数人是天生的面试能手。对于大多数人来说,面试令人生畏。你必须展示你的优势(并且承认自己的弱点);为了将来的成功,你需要将自己过去的经历揉捏到面试陈述中;与不同面试官建立联系——面试官也在判断你是否会喜欢他们的公司(和职务)。面试就是自我推销,成功的关键在于穿越纷纷扰扰的竞争对手,与你的面试官产生联系。下面是我的三条建议:
3招诀窍缓解你的面试紧张情绪
Know your interviewers
了解你的面试官
Interviews are between people, not companies. And while people hire based on skills and knowledge, they also hire individuals with who they feel a connection. To help make this connection, know who you will be interviewing with and understand their journey: where did they go to school, what companies have they worked with, what path did they take, etc. Find your connection points and bring them up naturally in the conversation. But, don’t
overdo3 this – it can come across as creepy, “I was stalking you on Facebook and saw you love the movie Ocean’s Eleven . . . me too!”
面试是人与人之间的交流,而非公司之间的往来。虽然面试官会根据能力和知识决定人选,但他们也会录用那些他们觉得跟自己有联系的求职者。为了建立这种联系,求职者需要了解自己的面试官,知道他们的经历:在哪里上学,曾在哪些公司工作过,有怎样的生活方式等。找到联系点,并在对话中自然地呈现出来。但要把握好度,否则可能会让对方感到惊恐:“我在Facebook偷偷关注过你,我发现你喜欢《十一罗汉》这部电影,我也喜欢!”
Practice your answers
练习你的回答
This may sound like common sense, but know the key points you want to communicate. Before you interview, think about what they might ask you. You can’t predict the exact questions, but there are basics that all companies will want to know: what you’ve done in the past, what you hope to do in the future, and how you will add value at the company.
这听起来是一种常识,但你需要知道自己希望交谈的要点。在面试之前,想象面试官可能会问哪些问题。虽然你无法准确预测面试问题,但所有公司希望了解的基本方面都是类似的:你做过什么,希望做什么,打算如何为公司增加价值等。
So practice. Answer
concisely4. Don’t be afraid of silence. Think about your answers and provide crisp responses. It shows you’re thoughtful, a clear thinker, and can prioritize. It’s also important to ask clarifying questions if there are multiple ways to interpret a question or if you’re unsure — it shows you’re listening and engaged. Nothing is worse than going on and on about something
entirely5 irrelevant6.
因此,要针对这些问题进行练习。回答应简洁明了。不要担心沉默。考虑好你的答案,然后给出干脆的回答。这表明你是一位深思熟虑、头脑清楚的思考者,能够分清轻重。如果一个问题可能有许多种理解,或者你对问题不确定,可以要求对方澄清问题,这一点同样重要,因为这表明你在倾听和思考。没有什么比喋喋不休地谈论毫不相干的事情更糟糕的了。
Follow your passion
追随你的激情
Only interview for positions that you’re truly
passionate7 about – you’ll do your best work at these companies. You can show your passion in the questions you ask and the examples you provide. Everyone loves to work with passionate people. At some point, the person interviewing you was sitting in your chair. Employees want to work alongside people that
energize8 them and share their love for what they do. It’s the hardest thing to fake and the easiest way to stand out.
只面试你真正感兴趣的职位——只有这样,你才能发挥自己最大的潜力。你可以通过提出的问题或所举的例子来表现自己的激情所在。所有人都喜欢与富有激情的人一起工作。你的面试官也曾处在你的位置。员工希望与能够激励他们、像他们一样对工作充满激情的人一起共事。激情无法作假,也最容易让一个人脱颖而出。