英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财大气粗 中国500亿美元投资巴西

时间:2015-07-16 12:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China is planning to invest up to $50bn (?32bn) in Brazil for new infrastructure1 projects.

  中国计划为巴西新的基础设施项目提供最多500亿美元的投资。
  The deal is due to be signed by banks from both countries during a visit by Chinese Prime Minister Li Keqiang to Brazil next week.
  中国总理李克强将于下周访问巴西,双方银行将在访问期内签署这一协议。
  The money will go towards building a railway link from Brazil's Atlantic coast to the Pacific coast of Peru to reduce the cost of exports to China.
  资金将投入连接巴西大西洋沿岸到秘鲁太平洋沿岸的铁道建设。这一工程能减少向中国出口商品所需的花费。
  It says the fund will also finance a joint2 venture to produce steel.
  此外还将对一家生产钢铁的合资企业进行投资。
  财大气粗 中国500亿美元投资巴西
  Brazil currently exports much of its iron ore to China.
  目前,巴西将出产的大部分铁矿石出口到中国。
  Jose Graca Lima, Brazil's undersecretary of state with special responsibility for Asia and Oceania, said: "We shall have to await the end of the visit to expand upon which projects."
  巴西专门负责亚澳事务的副国务卿利马表示:“我们必须等到访问结束再谈论具体将投资哪些项目。”
  As well as the giant railway project, the money is expected to be invested in car parts, energy, ports, hydroelectric power and railways.
  除了上述的宏大铁路计划外,资金还将被用于汽车零件、能源、港口、水力发电和铁路。
  Brazil's economy, once among the fastest-growing in the world, has flagged in the past five years.
  巴西经济的增速曾经世界领先,但近五年来陷入疲软。
  A corruption3 scandal at the state-owned oil giant Petrobras, which has embroiled4 many high-profile figures, has also shaken the public mood.
  许多重要任务卷入了国有石油巨头巴西石油公司的贪污丑闻,使得公众情绪颇为激动。
  The Chinese prime minister will also be visiting Colombia, Peru and Chile.
  中国总理将访问哥伦比亚、秘鲁和智利。
  In January Chinese President Xi Jinping pledged $250bn in investment to Latin America over 10 years.
  今年一月,中国国家主席习近平承诺将在未来10年内为拉丁美洲提供2500亿美元的投资。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
4 embroiled 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f     
adj.卷入的;纠缠不清的
参考例句:
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   巴西
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴