英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国大学误向落榜生发祝贺信

时间:2015-07-19 05:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Drexel University in Philadelphia is apologizing to hundreds of applicants1 who were denied admission but then mistakenly received follow-up emails congratulating them on getting in.

  数百名未被费城德雷塞尔大学录取的学生随后却收到了来自该校的祝贺信,该校已就此失误向申请者们道歉。
  The university says the follow-up emails were intended only for admitted students. Though they contained a congratulatory note, their purpose was to remind the admitted students about a reply deadline.
  德雷塞尔大学表示,这些电子邮件原本是想发给被录取的学生的。尽管包含祝贺内容,但这些邮件的目的其实是为了提醒被录取的学生注意最终答复日期。
  The emails went out in error to 495 students who had been denied admission to Drexel or submitted incomplete applications.
  495名学生收到了这些误发的邮件。这些人都是申请德雷塞尔大学但被拒的,或者是递交的申请资料不完整的。
  美国大学误向落榜生发祝贺信
  Seventeen-year-old Tearra Bookard told WTXF-TV the email came three weeks after she was denied admission. She immediately told friends and family the good news only to find out seven hours later it was a mistake. She calls it a "slap in the face."
  十七岁的特艾拉· 布克德告诉WTXF电视台,电子邮件是其申请被拒的三周后发给她的。她马上把这个好消息告诉了朋友和家人,但7小时后又被告知这是一场误会。她称自己犹如被“打脸”。
  In 1994, the university mistakenly sent early acceptance letters to 25 students.
  1994年,德雷塞尔大学也曾失误向25名学生提早寄了录取通知书。
  Vocabulary
  follow-up:后续的;增补的
  slap in the face:打脸

点击收听单词发音收听单词发音  

1 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   祝贺信
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴