英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技公司的春天 纳斯达克指数创历史新高

时间:2015-07-19 05:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The tech-heavy Nasdaq index has closed at a record high, surpassing a level it last reached in 2000 at the height of the dot com bubble.

  以科技股为主的纳斯达克指数再创历史新高,超过了其2000年互联网泡沫的高峰期的水平。
  The index gained 20.89 points to close at 5,056.06, besting the high of 5,048.62 it hit on 10 March 2000.
  该指数上涨了20.89点,收于5056.06点,打破了2000年3月10号5048.62点的记录。
  The S&P 500 index gained 4.97 to 2,112.93 and the Dow Jones rose 20.42 points to 18,058.69.While the Dow Jones and S&P 500 have hit multiple records recently, the Nasdaq has taken longer to recover.
  标准普尔500指数上涨4.97至2,112.93,道琼斯股票上涨了20.42点至18,058.69。道琼斯和标准普尔500指数最近都同时创下多个记录,而纳斯达克指数很久才能恢复。
  科技公司的春天 纳斯达克指数创历史新高
  Some analysts1 think it can push on from the current level.
  一些分析家认为股市上涨还会继续。
  "[The Nasdaq] has the potential to go up, absent some external event that I can't predict," said Walter Price, senior portfolio2 manager at AllianzGI Global Technology fund.
  “只要没有无法预测的外部条件,纳达斯克指数有可能会往上走,”安联集团全球科技基金的资深投资组合经理普里塞说。
  However Mr Price said the current market environment is different from the dot-com boom of the late 1990s.
  但是普里塞先生说目前的市场环境不同于上世纪90年代末的互联网泡沫。
  In 2000, "a lot of the high-growth companies were selling at 200 or 300 times next year's earnings3," he said.
  他还说,2000年,“许多高增长公司的市盈率达到200倍或300倍”
  "This is nothing like that. This is a whole different world versus4 2000."
  “现在和2000年的市况截然不同,这个世界完全跟2000年的不一样。”
  The rise of Apple has been an important part of the Nasdaq's recovery. It launched the iPod in 2001 and the iPhone in 2007.
  苹果的崛起一直是纳斯达克指数复苏的一个重要组成部分。它于2001年推出了iPod,并且在2007年推出了iPhone。
  The success of those products helped its market value surge to more than $750bn and accounts for around 10% of the index's value.
  这些产品的成功有助于其市值飙升至超过7500亿美元,占该指数的10%左右。
  Back in 2000, Microsoft was the most valuable stock on the index, now it is a distant second to Apple with a value of $365bn.
  早在2000年的时候,微软就是该指数中最有价值的股票,现在它的市值为3650亿美元,远远落后苹果。
  Away from the Nasdaq, shares in IBM were the biggest winner on the Dow, rising over 3% after it reported better-than-expected earnings on Monday.
  除了纳达斯克指数之外,IBM的股票曾是道琼斯指数最大的赢家,上涨了超过3%,此前该公司报告,周一的盈利高于预期。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
2 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴