英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新应用助你找到便宜机票

时间:2015-07-29 23:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A new app promises to save travellers money by pinpointing1 the cheapest days of the year to take a flight.

  一款新的手机应用能确切指出一年中乘坐航班最划算的时间,从而为旅客省钱。
  Hopper, available in the App Store since yesterday, claims to analyse “billions” of prices before identifying the cheapest time to travel on thousands of routes. Hopper believes it can save fliers 40 per cent, on average.
  这款名为Hopper的手机应用,自1月28日起在苹果应用商店(the App Store)开放下载。Hopper声称,在数千条航线中找出最划算的时间点前,会分析数十亿条航班价格数据。Hopper认为,该款应用平均可以为旅客节省40%的花费。
  新应用助你找到便宜机票
  Users can even request real-time alerts3, ensuring they’re notified4 when a cheaper offer on their selected journey becomes available – and told if the price is about to go up.
  用户甚至可以设定实时提醒服务,确保如果其选定的行程有更便宜的报价或及机票价格将要上涨时,他们会收到通知。
  This, the company says, is what makes it stand out from the competition. "A lot of the flight alert2 products others are offering are almost a daily digest," Patrick Surry, chief data scientist at Hopper, told Mashable. “The real-time side of it is really important."
  该公司说道,这就是Hopper得以从竞争中脱颖而出的法门所在。“很多航班提醒产品基本就是每日信息摘要,”Hopper的首席数据专家帕特里克·萨里(Patrick Surry)向Mashable表示:“实时提醒这方面是非常重要的。”
  To use the free app, travellers must first enter a route. They are then shown a calendar, with days colour-coded depending how cheap it is to fly.
  使用这款免费应用,旅客首先须输入一条路线,之后就会看到日历,上面用不同颜色标注着该航线不同时间的价格便宜程度。
  A search for flights from London to Barcelona, for example, suggested that the most expensive days to travel this year are currently5 Sunday, February 15 – the day after Valentine’s – and July 27, when travellers can expect to pay more than $300 (?199) per person.
  例如,搜索从伦敦到巴塞罗那的航班,结果显示,今年价格最高的日期是7月27日和2月15日,这天恰好是周日,又是情人节的后一天。这两天每位旅客将要支付超过300美元(约199英镑)的费用。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pinpointing 0feaf9de6fb06f40e50c160d8a3f811c     
准确地找出或描述( pinpoint的现在分词 ); 为…准确定位
参考例句:
  • The difficulty of pinpointing primitive and derived characters remains. 要正确地指出原始性状和次生性状仍然感到困难。
  • Pinpointing the true source of power in Japan is a notoriously slippery task. 要准确指出日本真正的权力来源,是一项非常困难的任务。
2 alert KK8yV     
adj.机警的,活泼的,机灵的;vt.使...警觉
参考例句:
  • Drivers must be on the alert for traffic signals.驾驶员必须密切注意交通信号。
  • The rabbIt'seems to be very alert all its life.兔子似乎一生都小心翼翼,十分警觉。
3 alerts abca7cba75e5a9ff86b1490f32891f82     
n.警戒( alert的名词复数 );警报期间;警戒状态;报警信号v.使(某人)保持警觉( alert的第三人称单数 );使意识到;提醒(某人)注意(某事);使(部队)处于待命状态
参考例句:
  • Folder level alerts are not available on this server. 此服务器上不支持文件夹级的通知。 来自互联网
  • Monitor daily customer FTP site for Compatibility Matrix & Quality Alerts. 实时注意客户FTP上的兼容性列表和质量警报。 来自互联网
4 notified e559ad34903d3d717a1488eaeed707f1     
通知,告知,报告( notify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Competition winners will be notified by post. 将发信通知竞赛的优胜者。
  • I notified the post office that my address had changed. 我把变更的地址通知了邮局。
5 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   机票
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴