-
(单词翻译:双击或拖选)
院徽是一种凝聚学院价值观和历史传统的象征物,哈佛大学各个学院都有属于自己的院徽,法学院的院徽和奴隶息息相关。
双语:哈佛法学院可能取消奴隶相关官方院徽
A committee recommended Harvard Law School remove its official seal Friday, following months of scrutiny1 surrounding the symbol that has ties to an 18th-century slave owner.
周五,经过数月的选票复查后,一个委员会建议哈佛法学院更改官方院徽,该院徽标志和18世纪奴隶主相关。
The committee’s 10-2 recommendation was backed by Dean Martha Minow, but it wasn’t immediately clear when Harvard Corp., one of the university’s governing boards, will make its final decision.
委员会10比2的建议是由院长Martha Minow支持的,但是在学校委员会之一—哈佛大学集团做出最后决定之前,一切都不能即刻明朗化。
“We believe that if the Law School is to have an official symbol, it must more closely represent the values of the Law School, which the current shield does not," the committee made up of professors, alumni, students and staff wrote in its recommendation.
委员会由教授、校友、学生和工作人员组成,他们在推荐书中写道:“我们相信,如果法学院将拥有一个官方标志,那它应该更紧密地代表法学院的价值,而现在的盾牌没有做到这一点。”
The shield’s meaning has changed over time, said Bruce Mann, committee chairman and Harvard Law professor.
委员会主席兼哈佛法律教授Bruce Mann说,盾牌的意义随着时间在改变。
"Too many people think the shield has become an impediment," he said. "Too many people see the association with slavery."他说:“很多人觉得盾牌已经成为一种障碍了。很多人看到了盾牌和奴隶意义的关联。”
The shield, officially adopted in 1937, depicts2 three bundles of wheat, an image borrowed from the family crest3 of Isaac Royall Jr., under the university’s motto "Veritas."这枚盾牌标志于1937年首次采用,上面描画了三束小麦,图像取自艾萨克-罗亚尔家族纹章,以哈佛校训“真理”命名。
Royall donated his estate to create the first law professorship at Harvard University. His father, Isaac Royall Sr., made much of the family wealth on the backs of slaves on Caribbean sugar plantations4 and Massachusetts farms.
罗亚尔倾其遗产培养了哈佛大学第一个法律教授。他的父亲,艾萨克-罗亚尔先生依靠加勒比甘蔗种植园和马塞诸州农场的黑人获得了大部分家族财富。
Minow created the committee after some law school students formed a group called Royall Must Fall to denounce the shield.
继一些法学院学生组成团队呼吁罗亚尔必须倒台,并且谴责盾牌后,Minow成立了委员会。
"I endorse5 the recommendation to retire the shield because its association with slavery does not represent the values and aspirations6 of the Harvard Law School and because it has become a source of division rather than commonality in our community," she wrote to students and alumni.
她为学生和校友写道:“我批准更换盾牌的建议,因为它和奴隶有关,无法代表哈佛法学院的价值观和抱负,因为它已经成为一种分裂的源头,而不是我们社会的共性。”
However, not everyone is agreeing with the decision. One professor on the committee, joined by a student, said keeping the current shield was a way to honor the slaves whose sacrifice provided the Royall family with its wealth.
然而,并不是每个人都同意这一决定。委员会中的一名教授和一名学生说,保留目前的盾牌院徽是一种纪念为罗亚尔家族财富做出牺牲的奴隶的方式。
点击收听单词发音
1 scrutiny | |
n.详细检查,仔细观察 | |
参考例句: |
|
|
2 depicts | |
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
3 crest | |
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖 | |
参考例句: |
|
|
4 plantations | |
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 endorse | |
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意 | |
参考例句: |
|
|
6 aspirations | |
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音 | |
参考例句: |
|
|