英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

没人告诉你旅游地风光背后的这些脏乱差

时间:2016-04-18 00:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 People come back from vacation and kind of sugarcoat everything. Even on a trip where they spent the entire time trying not to freeze to death, they'll typically return and say something like, "You know, aside from the desolate1 frozen wasteland and 14 straight days of blizzards2, Siberia was BEAUTIFUL!" And then they go on to tell you about how welcoming everyone was, and how you really should learn to appreciate borscht.

人们度假归来,总爱说些好听的。即使整个行程都在担心会被冻死,回来后他们也会这么说:“你知道,除了荒芜冰冷的不毛之地,和连续14天的暴风雪之外,西伯利亚美呆了!”然后他就会继续告诉你那里的人们多热情,以及你多么应该想喝罗宋汤。
But nobody really sees the world through such rose-colored glasses, and when granted the anonymity3 of the internet, we probably all have some terrible things to say about countries we've visited.
但没人会真的透过这种玫瑰色眼镜看世界。一旦能在网上匿名发声,我们大概都想谈谈去的国家有多糟糕。
没人告诉你旅游地风光背后的这些脏乱差
Venice stinks4, like literally5
威尼斯臭得简直了!
MrFunsocks1
网友MrFunsocks1
The romance of Venice is almost completely ruined by the odor. The canals are filthy6, and smell, and it isn't helped by everyone in Italy being a smoker7 and leaving butts8 everywhere.
威尼斯的浪漫情调全被臭味毁了。运河肮脏不堪,还散发臭气。意大利人人抽烟,还随地乱扔烟头,能不更臭嘛!
Morocco needs more toilet paper!
摩洛哥需要更多厕纸!
gnirpss
网友gnirpss
If you go to Morocco, carry tissues with you at all times. There is a shocking lack of toilet paper in Moroccan bathrooms.
如果你去摩洛哥,一定要随身携带面巾纸。厕所里基本找不到啥厕纸。
Australia is ridden with... flies?
澳大利亚被苍蝇淹了?
stinkytinkles
网友stinkytinkles
That Australia has SO MANY FLIES.
澳大利亚的苍蝇,太太太太多了。
chippeh
网友chippeh
oh god I had forgotten.
噢天哪我忘了。
They get in your mouth, nose, eyes.
苍蝇会飞到你的嘴巴、鼻子、眼睛上。
Blergh
真是受够了。
RedBanana99
网友RedBanana99
Australia
澳大利亚嘛
The flies
就是苍蝇,
The flies
苍蝇,
and the flies
还有苍蝇。
Gadorow
网友Gadorow
I've grown convinced that in the center of our country lurks9 the demon10 prince Beelzebub, Lord of Flies.
我一直确信澳大利亚中部潜伏着恶魔王子,也就是“苍蝇王”。
Peru is full of stray dogs
秘鲁遍地都是流浪狗
honeynut-queerios
网友honeynut-queerios
There's a lot of stray dogs in Peru. I've heard that stray dogs are kind of the norm in Latin American countries, and most of the ones I encountered didn't want anything to do with anyone passing by. However, there was one stray that I passed frequently while walking to a project I was working at and he was extremely aggressive, to the point that I started carrying rocks in my bag in case he chased me. He would follow me for blocks, remaining hidden in a yard until I passed by. He'd bare his teeth and growl11, he also slobbered a lot. I didn't think it was rabies, but I'm also not 100% convinced it's not rabies.
秘鲁有好多流浪狗。我听说在拉美国家,看到流浪狗很正常。我遇到的大多数流浪狗也不咋招惹路人。但我走路去我工作的项目部时,经常遇到一条很凶的流浪狗,以至于我开始在包里装石头,以防它追我。他会跟我走几个街区,总是藏在一个小院儿里,直到我路过。它会露出犬牙咆哮,还流很多口水。我不觉得它有狂犬病,但也不是100%放心。
New Zealand may as well be Albuquerque
新西兰还不如美国新墨西哥州的阿布奎基
DNZ_not_DMZ
网友DNZ_not_DMZ
As a European who moved to NZ:
作为一个来新西兰的欧洲人:
Burglaries and rapes12 are much more common here, so is domestic violence. I love it here, but it's not quite the quaint13 LotR wonderland it's often made out to be.
这里的抢劫和强奸案更多,还有家庭暴力。我喜欢这里,但这里并非人们想象中的魔戒仙境。
Italy is COVERED in graffiti
意大利遍地涂鸦
turnipforwhales
网友turnipforwhales
Went to Milan a few months ago. Huge factories, graffiti everywhere, lots of homeless people, shanty14 towns, boarded up houses, saw a guy attempt to pick-pocket someone. And there were huge designer stores all over the city too. There seemed to be an enormous class difference. Only posted the cathedral on facebook...
几个月前去了趟米兰,大工厂,到处是涂鸦,还有很多流浪者,贫民窟,工棚房,还看见了扒手。当然还有很多大型的设计师品牌商店。人们之间差距很大,但我在facebook上就贴了贴大教堂的照片。
noshoes77
网友noshoes77
The Coliseum in Rome is awful with graffiti. It's just just terrible what the people have done to that place.
罗马竞技场的涂鸦多得吓人。人们这么做真是太恐怖了。
The Swiss are kinda rude
瑞士人有点儿粗鲁
wjescott
网友wjescott
Switzerland was absolutely stunning15...if there weren't any people around.
瑞士当然是极好的,如果周围没人的话。
The Swiss people I met were, to a person, very rude.
我遇到的瑞士人很无礼。
Amidatelion
网友Amidatelion
Swiss people are very insular16 and, ah, superior-minded. The fact that you were an American probably compounded a very cold reaction almost everyone gets. I'm half-german and though I speak fluent German, they treated me pretty poorly until my grasp of the dialect improved. And the damn superiority never went away, except for some close co-workers.
瑞士人很封闭,而且很有优越感。那儿的人对美国人不感冒。我有一半的德国血统,尽管我德语很流利,但他们待我很冷淡,直到我的方言有长进。而他们可恶的优越感从未消失过,当然一些关系近的同事不这样。
Brazil is filthy...
巴西太脏了……
mredofcourse
网友mredofcourse
I'm in Rio de Janeiro right now. There's no way this place could be ready for the Olympics in 6 years let alone 6 months. It's a very filthy place. There are all kinds of sewage, pollution, litter, crime, and traffic issues.
我在里约热内卢。这里六年都准备不好开奥运会,别说六个月了。太脏了。各种污水,污染物,垃圾,更别提犯罪和交通问题了。
... and Uruguay isn't much better. Haven17. For. Litterbugs.
...乌拉圭也好不到哪儿去,垃圾避难所。
soldiersquared
网友soldiersquared
Everybody just throws their trash on the sidewalk and nobody picks up their waste from their dogs. The gas they use is unlike our "unleaded" we use in the States so the air smells completely fucking toxic18. Unreal.
所有人都把垃圾扔在人行道上,没人捡狗屎,使用的并非美国那种无铅汽油,空气中都是毒气味儿,像幻境一样。
Floridians are a bunch of cheaters
佛罗里达有很多骗子
carlosdanger11
网友carlosdanger11
Sitting in a Florida cracker19 barrel while on vaca right now. I can't believe how many young people (like in their 20's) have handicap stickers. I watched at least 4 groups of them while waiting for a table and none of them had any noticeable issues. There's actually a Ferrari parked in one now.
来佛罗里达度假,正坐在美国乡村风格礼品店Cracker Barrel里。这么多二十多岁的年轻人占了残疾人停车位,真不敢相信。等座位时至少看到了四拨人,看着没人有啥问题。还有辆法拉利停在外面。
American border officers are a-holes
美国边境工作人员真讨厌
GodardWaffleCakes
网友GodardWaffleCakes
Border officers in the US tend to be unnecessarily rude, it doesn't matter if you are entering by land or plane, you can feel they don't want you there. I have gone to the US many times and every single time it is the same. It really is a bummer for it to be your first experience entering the country, as the rest of the trip tends to be great.
美国边境工作人员没必要这么粗鲁,不管你是怎么来美国的,都觉得他们不欢迎你。我去过美国很多次,次次都一样。一来美国感受就这样,真不愉快,后面的行程感觉还好。
Vocabulary:
blizzards: 暴风雪
anonymity: 匿名
stray dog: 流浪狗
bummer: 不愉快的经历

点击收听单词发音收听单词发音  

1 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
2 blizzards 1471207223cd592610a59597189c4c03     
暴风雪( blizzard的名词复数 ); 暴风雪似的一阵,大量(或大批)
参考例句:
  • Even in the summertime we might be struck by blizzards. 甚至在夏天,我们也可能受到暴风雪的袭击。
  • Blizzards battered Britain for the third day. 大风雪袭击英国已进入第三天。
3 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
4 stinks 6254e99acfa1f76e5581ffe6c369f803     
v.散发出恶臭( stink的第三人称单数 );发臭味;名声臭;糟透
参考例句:
  • The whole scheme stinks to high heaven—don't get involved in it. 整件事十分卑鄙龌龊——可别陷了进去。 来自《简明英汉词典》
  • The soup stinks of garlic. 这汤有大蒜气味。 来自《现代英汉综合大词典》
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
7 smoker GiqzKx     
n.吸烟者,吸烟车厢,吸烟室
参考例句:
  • His wife dislikes him to be a smoker.他妻子不喜欢他当烟民。
  • He is a moderate smoker.他是一个有节制的烟民。
8 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
9 lurks 469cde53259c49b0ab6b04dd03bf0b7a     
n.潜在,潜伏;(lurk的复数形式)vi.潜伏,埋伏(lurk的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Behind his cool exterior lurks a reckless and frustrated person. 在冷酷的外表背后,他是一个鲁莽又不得志的人。 来自《简明英汉词典》
  • Good fortune lies within Bad, Bad fortune lurks within good. 福兮祸所倚,祸兮福所伏。 来自互联网
10 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
11 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
12 rapes db4d8af84453b45d758b9eaf77e1eb82     
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸
参考例句:
  • The man who had committed several rapes was arrested. 那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。 来自辞典例句
  • The incidence of reported rapes rose 0.8 percent. 美国联邦调查局还发布了两份特别报告。 来自互联网
13 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
14 shanty BEJzn     
n.小屋,棚屋;船工号子
参考例句:
  • His childhood was spent in a shanty.他的童年是在一个简陋小屋里度过的。
  • I want to quit this shanty.我想离开这烂房子。
15 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
16 insular mk0yd     
adj.岛屿的,心胸狭窄的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • Having lived in one place all his life,his views are insular.他一辈子住在一个地方,所以思想狭隘。
17 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
18 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
19 cracker svCz5a     
n.(无甜味的)薄脆饼干
参考例句:
  • Buy me some peanuts and cracker.给我买一些花生和饼干。
  • There was a cracker beside every place at the table.桌上每个位置旁都有彩包爆竹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   旅游
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴