-
(单词翻译:双击或拖选)
Angry tenants1 across London have been taking to social media to share their renting horror stories.
一群愤怒的租客在社交网上吐槽了自己恐怖的租房经历。
The campaign was launched in a bid to highlight the awful conditions faced by people in the capital.
这项活动旨在揭露大城市中租客的恶劣境遇,希望引起人们的重视。
Young people have been using Twitter and Tumblr to share pictures of themselves holding up signs that show how much rent they pay, where they live and their horrific experiences.
许多青年通过推特网发布自己的照片,在照片中,他们举着牌子,展示着自己付了多少房租,居住的环境以及自己悲惨的租房处境。
老外吐槽租房的那些事
Toilet that leaked into kitchen. Nighty dinner accompanied by mice.
厕所渍水流到了厨房里。老鼠陪我吃晚餐。
Shared house, ten people, boyfriend and I had no fridge for two months.
群租房,10人租,我和男朋友两个月没冰箱。
Lived with 8 people for 8 years. Wost point: no heating for one whole winter!
和8个人一起生活了8年,最糟糕的事情:一整个冬天没有暖气。
When I moved in, there was no bed in my room.
我刚搬进去的时候,房间里居然没有床。
(The rent was )much more than half of our income! Not able to buy and eat some real food. Pasta every day (no sauce)!
房租找到我们收入的一大半。没钱买能吃的食物,每天都是吃意大利面,还没有酱汁。
There was a hole in the ceiling a foot wide, above my bed for nearly 6 months.
天花板上有一个一尺宽的大洞,就在我的床顶上,忍受了6个月!
Mold all over the bathroom.Slept in the livingroom for 6 months.
卧室里长满了霉斑,6个月来一直睡在客厅里。
点击收听单词发音
1 tenants | |
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者 | |
参考例句: |
|
|