-
(单词翻译:双击或拖选)
Being a 6-time nominee1, Sarah Paulson finally won her first Emmy Awards.
被提名了6次的沙拉·保罗森终于赢得了她的第一个艾美奖。
Despite Jimmy Kimmel's joke about Paulson bringing the real-life prosecutor2 she played on The People v. O.J. Simpson: American Crime Story to the Emmys. -- "Everyone in L.A. knows, if you want to win, sit next to Marcia Clark!" -- the actress won Outstanding Lead Actress in a Limited Series or Movie, and she used the opportunity to apologize to Clark.
莎拉-保罗森凭借《美国犯罪故事》中检察官一角而荣获艾美奖限定剧/电影最佳女主,吉米坎摩尔曾打趣她说有剧中人物附身之嫌。莎拉曾说:“在洛杉矶(演艺圈)众所周知,想要获奖,只要坐在马西娅克拉克旁边就行了。(演员,主要的作品有《迷惑》、《美少女的谎言》)”但这次的获奖感言上,她借机为之前说过的这些话向克拉克道歉。
香蕉姐终获艾美奖,颁奖感言只为道歉?
以下是她在领奖时的获奖感言:
"The responsibility of playing a real person is an enormous one," Paulson explained. "The more I learned about the real Marcia Clark, not the two-dimensional cardboard cutout I saw on the news, but the complicated, whip-smart, giant-hearted mother of two who woke up every day, put both feet on the floor and dedicated3 herself to righting an unconscionable wrong…the more I had to recognize that I, along with the rest of the world, had been superficial and careless in my judgment4." She concluded, "I'm proud to be able to stand here today in front of everyone and tell you I'm sorry."
“每个人在各自生活中扮演的角色都意义重大,克拉克并不只是电视新闻中干巴巴的存在,她思想丰富,机敏聪慧,胸怀博大,还是两个孩子的母亲。每天起来就投身于扭转各种不公,我越了解她,就越发现自己和其他人一样是那么浅薄无知。今天我很骄傲我能够当着这么多人的面告诉你,对你之前的言辞,我感到很抱歉。”莎拉在颁奖典礼上如是说
点击收听单词发音
1 nominee | |
n.被提名者;被任命者;被推荐者 | |
参考例句: |
|
|
2 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
3 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
4 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|