英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

马云透露阿里成功的秘诀 那就是女性员工多!

时间:2017-04-10 04:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chinese billionaire entrepreneur Jack1 Ma revealed that one of his secrets to running a successful company is hiring lots of women.

  中国亿万富翁企业家马云近日透露了自己的成功秘诀,其中之一即公司要想成功就要多聘请女性员工。
  Using his own company and success rate as an example, Jack Ma said that 47% of his employees and 32% of the top board members are females, according to Sinchew.
  据《星洲日报》报道,马云拿自己公司和成功率统计举例,提到他的公司女性员工占到了47%,而32%的高层都是女性。
  "If you want your company to be successful, then you should hire female workers!" Alibaba's CEO said. "Women think about others more than themselves."
  阿里巴巴的CEO说道:“如果想让你的公司成功,就请多聘请女性吧!因为女性独有的体贴令她们更多是为他人着想,而不是只考虑自己。”
  马云透露阿里成功的秘诀 那就是女性员工多!
  Ma said that the reason behind this is a woman's emotional intelligence which allows them to be more thoughtful about their jobs and roles. This is in comparison to some men who are very straightforward2 with what they want to get from a job which is usually a raise or a promotion3.
  马云还提到,自己这样认为的原因在于女性的情商会使得她们更加体贴,能为工作和自己在家庭中的角色做出相应改变。相比之下,男性员工则比较直接,他们只在乎自己是否能够升职加薪。
  The business mogul also advised employers to give chances to newbies and don't always go for the "big shots" otherwise, all of the company's money will just end up being used.
  此外,这位商业大亨还建议雇主要适当给年轻人一些机会,不要总是想着花大钱请所谓的大人物前来任职。否则,这样做很可能会使你公司的钱早早花光。
  And for the younger generation, his suggestion is simple: "Young man, today is the day you start making changes. Now is the era of internet revolution, the effort you put in now will decide how you will live in the next 50 years."
  对于当下这一代年轻人,他的建议很简单:年轻人,从现在起你就要开始改变,现在是网络革命年代,你现在付诸的努力将决定你往后50年的生活状况。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
3 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   马云
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴