-
(单词翻译:双击或拖选)
The Cock and the Jewel(公鸡和宝石)
A cock, scratching in the farmyard for food for the hens, turned up a precious stone that shone and sparked in the sun.
"Well," said the Cock, "I don’t know what you are doing here. You are a very beautiful thing, and no doubt if your owner found you he would be delighted, but you are no good to me. I would rather have one grain of delicious barley1 than all the precious stones under the sun!"
MORAL: Judge thins by their true value.
公鸡在农家的庭院里用爪子搔呀刨呀,为母鸡觅食。他从地里翻出了一粒宝石,那粒宝石在阳光下闪闪发光。
“喂!”公鸡说,“我不知道你在这儿干吗。你是一个挺美丽的玩意儿。如果你被主人发现,毫无疑问,他一定会喜出望外,可是,你对我却没有丝毫用处。我情愿要一棵美味的大麦,而不要天下所有的宝石。”
1 barley | |
n.大麦,大麦粒 | |
参考例句: |
|
|